狠狠心动
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
hěn hěn xīn dòng
Pinyin
hěn hěn xīn dòng
Hanzi breakdown
狠狠 (strongly) + 心动 (heart moves) -> strongly tempted/charmed.
Meaning
To feel strongly attracted, tempted, or charmed by something.
狠狠 intensifies the feeling in a very online way. It can apply to products, looks, places, performances, or people, but keep romantic contexts respectful.
Examples
- 这件外套让我狠狠心动。 This jacket has me seriously tempted.
- 看到海景房我狠狠心动了。 Seeing the sea-view flat had me seriously tempted.
- 她的舞台表现让人狠狠心动。 Her stage performance was utterly captivating.
Usage Guide
Context: shopping, comments, friends
Tone: excited, admiring
Do Say
- 这件外套让我狠狠心动。
- 看到海景房我狠狠心动了。
Don't Say
- Do not use it in formal reviews; it is expressive and casual.
Common Mistakes
- Do not use it in formal reviews; it is expressive and casual.
Origin & History
Uses repeated 狠狠 as an internet intensifier before 心动, heart-flutter attraction.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and Millennials
Social background: Online shoppers, viewers, fans, and everyday social-media users
Regional notes: Widely understood in Mainland China, especially in comments and recommendations.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition