出圈
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
chū quān
Pinyin
chū quān
Hanzi breakdown
出 (go out) + 圈 (circle) -> leave the niche circle.
Meaning
To break beyond a niche circle and become known to a wider audience.
It is used for songs, actors, memes, brands, and local places. The phrase implies crossing from subculture or fandom into mainstream visibility.
Examples
- 这首歌因为短视频彻底出圈了。 This song went completely mainstream thanks to short videos.
- 演员靠一个片段出圈。 The actor went viral from a single clip.
- 小城的早市意外出圈,游客变多了。 The morning market in the small town unexpectedly went mainstream, and there are now more tourists.
Usage Guide
Context: entertainment, social media, marketing
Tone: observational, celebratory
Do Say
- 这个角色终于出圈了。(This character finally reached a wider audience.)
- 出圈后也要保持质量。(After going mainstream, quality still matters.)
Don't Say
- 把圈内小范围流行说成出圈。(It must reach beyond the original audience.)
Common Mistakes
- Confusing 出圈 with merely becoming popular inside a fan group.
Origin & History
From 圈, "circle/community," especially fandom and interest circles.
Cultural Context
Era: 2010s-2020s
Generation: Social media and entertainment audiences
Social background: Fans, creators, and marketers
Regional notes: Mainstream in Mainland social media.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition