不明觉厉
Chinese
Slang
Chinese
★★★ 3/5
casual
bù míng jué lì
Pinyin
bù míng jué lì
Hanzi breakdown
不明 (do not understand) + 觉厉 (feel it is impressive) -> impressed despite confusion.
Meaning
Not understanding it, but feeling that it is impressive.
It is self-mocking and often used for technical, academic, or highly specialized explanations. The phrase praises aura more than actual comprehension.
Examples
- 这篇论文我看不懂,但不明觉厉。 I couldn't understand this paper, but it still felt impressive.
- 他讲得太专业,我只能不明觉厉。 He explained it too technically, so all I could do was think, "不明觉厉.
- 公式一出来,评论区全是不明觉厉。 Once the formula came out, the comments section was full of 不明觉厉.
Usage Guide
Context: technology, school, comments
Tone: self-mocking, admiring
Do Say
- 这段代码看得我不明觉厉。(This code impresses me though I do not understand it.)
- 专家解释完,大家不明觉厉。(After the expert explained, everyone was impressed but confused.)
Don't Say
- 用不明觉厉代替真正审核专业内容。(Impression is not verification.)
Common Mistakes
- Using it when you fully understand; the humor is in not understanding.
Origin & History
Internet abbreviation of 虽然不明白,但是觉得很厉害.
Cultural Context
Era: 2010s
Generation: Internet users, especially students and tech audiences
Social background: Online communities
Regional notes: Recognized in Mainland internet culture, slightly less fresh now.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition