不明觉厉

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 casual bù míng jué lì
Pinyin bù míng jué lì
Hanzi breakdown 不明 (do not understand) + 觉厉 (feel it is impressive) -> impressed despite confusion.

Meaning

Not understanding it, but feeling that it is impressive.

It is self-mocking and often used for technical, academic, or highly specialized explanations. The phrase praises aura more than actual comprehension.

Examples

  1. 这篇论文我看不懂,但不明觉厉。 I couldn't understand this paper, but it still felt impressive.
  2. 他讲得太专业,我只能不明觉厉。 He explained it too technically, so all I could do was think, "不明觉厉.
  3. 公式一出来,评论区全是不明觉厉。 Once the formula came out, the comments section was full of 不明觉厉.

Usage Guide

Context: technology, school, comments

Tone: self-mocking, admiring

Do Say

  • 这段代码看得我不明觉厉。(This code impresses me though I do not understand it.)
  • 专家解释完,大家不明觉厉。(After the expert explained, everyone was impressed but confused.)

Don't Say

  • 用不明觉厉代替真正审核专业内容。(Impression is not verification.)

Common Mistakes

  • Using it when you fully understand; the humor is in not understanding.

Origin & History

Internet abbreviation of 虽然不明白,但是觉得很厉害.

Cultural Context

Era: 2010s

Generation: Internet users, especially students and tech audiences

Social background: Online communities

Regional notes: Recognized in Mainland internet culture, slightly less fresh now.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition