恋恋不舍

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral liàn liàn bù shě
Pinyin liàn liàn bù shě
Hanzi breakdown 恋 = 亦 + 心 (longing — heart with change/variation, implying emotional attachment); 舍 = 人 + 土 + 口 (to give up/part from — originally depicted a dwelling, hence to leave one's home)

Meaning

Reluctant to leave; loath to part; clinging to someone or something with deep affection and unwillingness to let go.

A four-character idiom expressing profound attachment to a person, place, or way of life. Often used when departing from a cherished location, ending a long relationship, or leaving behind a familiar phase of life. Conveys both emotional depth and a wistful sense of nostalgia. The repetition of 恋恋 intensifies the feeling of longing.

Examples

  1. 毕业典礼结束后,同学们恋恋不舍地告别了四年共同生活的校园。 After the graduation ceremony, the students reluctantly said goodbye to the campus where they had lived together for four years.
  2. 他站在故乡的土地上,恋恋不舍地望着那片伴随他成长的山岗。 Standing on the soil of his hometown, he looked with reluctance at the hills that had been part of his growing up.
  3. 孩子们看完演出后迟迟不愿离开剧场,恋恋不舍之情溢于言表。 After the show, the children were in no hurry to leave the theater; their reluctance to part was plain to see.

Usage Guide

Context: departure, nostalgia, emotional attachment

Tone: sentimental

Do Say

  • 他对这座城市恋恋不舍,即便工作调动已迫在眉睫,心中依然充满眷念。(He was deeply reluctant to leave this city — even though the job transfer was imminent, his heart was still full of attachment.)
  • 老教授退休时恋恋不舍地望了一眼讲台,那是他执教四十年的地方。(Upon retiring, the old professor cast a lingering, reluctant glance at the podium — the place where he had taught for forty years.)

Don't Say

  • 在描述对物质利益的执着时用'恋恋不舍' — 该成语专用于真挚的情感眷恋,用于贪恋财物等负面语境会显得不当

Origin & History

恋恋 (clinging/longing deeply — reduplicated for intensity) + 不舍 (unwilling to give up/reluctant to part)

Cultural Context

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition