过不去
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
informal
guò bu qù
Pinyin
guò bu qù
Hanzi breakdown
过 = 辶 + 咼 (to pass); 不 = negation marker; 去 = 土 (earth) + 厶 (private) — to leave, depart
Meaning
Cannot get through; to deliberately make things difficult for someone; to feel guilty or troubled about something.
Has three main senses: (1) literal — unable to pass a physical space; (2) interpersonal — deliberately making things hard for someone (跟某人过不去); (3) psychological — feeling troubled, guilty, or uneasy with oneself or others (心里过不去). A versatile colloquial expression.
Examples
- 路被大树拦住了,我们的车根本过不去。 The road is blocked by a fallen tree, so our car can't get through at all.
- 他总是挑剔下属的工作,同事们都觉得他故意跟大家过不去。 He's always nitpicking his subordinates' work, and his coworkers all feel like he's deliberately making things difficult for everyone.
- 犯了这么大的错,他心里一直过不去,辗转难眠。 After making such a serious mistake, he still can't get over it, and he tosses and turns at night unable to sleep.
Usage Guide
Context: daily life, interpersonal relations, emotions, obstacles
Tone: neutral
Do Say
- 你不必为那件事一直过不去,当时你已经尽力了。(You don't need to keep feeling troubled about that matter — you did your best at the time.)
- 她一直觉得他是故意跟她过不去,才处处刁难。(She always felt he was deliberately making things hard for her, which is why he kept creating difficulties.)
Don't Say
- 这条路过不去 — acceptable in casual speech, but in formal writing specify: 此路不通 or 无法通行
Origin & History
过 (to pass) + 不 (not) + 去 (to go) — literally 'cannot pass through/go over'
Cultural Context
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition