怖すぎ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual こわすぎkowa sugi
读法 こわすぎ
罗马字 kowa sugi
汉字拆解 怖 (scary) + すぎ (too much)
发音 /ko.wa su.ɡi/

含义

太可怕了——既可以字面形容恐怖的事物,也可以夸张地形容某事好到令人震撼、强到令人窒息。

由形容词词干「怖」(kowa,可怕的)加上「すぎ」(sugi,太过)构成,这个短语遵循了日语中通过「すぎ」进行夸张表达的固定模式。虽然用在恐怖和害怕的语境中完全说得通,但社交媒体已经将它的用法扩展到了任何令人印象深刻的强烈事物——音乐家的技巧、某人的颜值或公司的激进定价。其逻辑是'这东西好到吓人了',类似于中文说'恐怖级别的实力'。

例句

  1. あの廃墟の動画怖すぎて一人で見られなかった。 那个废墟视频太可怕了,一个人根本不敢看。
  2. このアイドルの歌唱力怖すぎない?プロすぎるでしょ。 这个偶像的唱功是不是太恐怖了?也太专业了吧。
  3. 円安のスピード怖すぎ、海外旅行どうしよう。 日元贬值的速度太可怕了,出国旅行该怎么办。

用法指南

语境: friends, social media, casual conversation

语气: alarmed, impressed

正确说法

  • 那个人的画功太恐怖了,自学的简直不敢相信。(画技强到可怕——居然是自学的,不敢相信。)
  • 深夜一个人看恐怖片,太可怕了后悔了。(深夜一个人看恐怖电影,太吓人了好后悔。)

错误说法

  • 把「怖すぎ」当夸奖用时语境很重要(当用'太可怕了'作为夸奖时,语境很重要——没有上下文的话,对方可能以为你是真的害怕)

常见错误

  • Not recognising the complimentary usage — 怖すぎ about someone's talent means you're impressed, not threatened
  • Using the full form 怖すぎる in contexts where the clipped 怖すぎ sounds more natural on social media

起源与历史

A standard application of the すぎ (too much) suffix to the adjective stem 怖い (scary). The metaphorical extension to mean 'impressively overwhelming' developed naturally through social media hyperbole culture in the 2010s.

文化背景

时代: 2010s social media hyperbole culture

世代: Teens to 30s

社会背景: Universal informal

地区说明: Used across Japan. The すぎ suffix pattern is extremely productive — virtually any adjective or verb can be intensified this way.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复