地獄
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
じごくjigoku
读法
じごく
罗马字
jigoku
汉字拆解
地 (earth/ground) + 獄 (prison) → Buddhist hell, used hyperbolically for terrible situations
发音
/dʑi.go.ku/
含义
地狱——对糟糕的、难以忍受的或噩梦般的情况的夸张描述。
虽然字面上指佛教中的地狱,但地獄在口语中被用作夸张修饰,形容任何糟糕的经历。无聊的会议、残酷的考试、令人窒息的社交场合——任何足够痛苦的事情都会被贴上地獄的标签。常与まるで(好像)、マジ(真的)搭配使用,或组成复合词如地獄絵図(地狱图景)。这种随意的夸张用法在日语非正式场合中十分普遍。
例句
- 月曜から5時間会議とか地獄すぎる。 周一就开5小时的会简直是地狱。
- 満員電車で隣の人の傘が当たり続けて地獄だった。 挤满人的电车里旁边人的伞一直戳我,简直地狱。
- エアコン壊れた真夏の教室、まじ地獄。 空调坏了的盛夏教室,真的是地狱。
用法指南
语境: friends, social media, casual conversation
语气: dramatic, exaggerated
正确说法
- 昨天的打工简直是地狱。(昨天的打工班简直是地狱。)
- 地狱般的考试周终于结束了。(地狱般的考试周终于结束了。)
错误说法
- 在严肃的场合轻松地说「地狱」会显得不合时宜(在涉及严肃话题时随意使用地獄会显得不够尊重)
常见错误
- Taking 地獄 literally when used casually — it is pure hyperbole in most contexts
- Not knowing compound forms like 地獄絵図 (hellscape) which intensify the expression further
起源与历史
From Buddhist concept of 地獄 (naraka/hell). The hyperbolic casual usage of calling unpleasant experiences 'hell' has been common in Japanese for generations, with social media amplifying its frequency in the 2010s.
文化背景
时代: Long-established hyperbole, amplified 2010s
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across Japan. The Buddhist concept of hell is deeply embedded in Japanese culture, making this hyperbole universally understood.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复