とばかりに
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★ 2/5
formal
とばかりにto bakari ni
读法
とばかりに
罗马字
to bakari ni
结构
Implied message (plain form) + とばかりに + Action/Behaviour
含义
表示某人的行为仿佛在传达某种特定的信息或态度,但实际上并未明确说出来。描述以强烈暗示某种未说出口的想法的方式所做出的行为,大致相当于'仿佛在说……似的'。
とばかりに描绘的是通过行为进行的非言语交流——主体以一种明确传达某种未说出口的信息的方式行事。とばかりに前面隐含的信息是那个人通过其行为似乎在表达的内容。它与かのように不同,后者只是进行单纯的比较,而とばかりに则特指一种有意的或被感知到的交流行为。这个短语可以描述刻意的手势、表情或果断的行动。它带有一定的文学色彩,更多出现在叙事性文章中,而非日常对话中。
例句
- 彼女は待ってましたとばかりに質問を浴びせた。 她仿佛等的就是这一刻似的,劈头盖脸地抛出了一连串问题。
- 部長は不満だとばかりに書類をデスクに叩きつけた。 部长仿佛在表达不满似的,把文件摔在了桌上。
- 子供たちは今だとばかりに校庭に飛び出していった。 孩子们仿佛在说'就是现在'似的,飞奔冲出了校园。
用法指南
语境: written, narrative, literary
语气: descriptive
正确说法
- 他仿佛在说'轮到我了'似的,一把抓起了麦克风。
- 母亲仿佛在说'绝不原谅你'似的,双臂交叉站在那里。
- 观众仿佛在说'就是这个时候'似的,热烈地鼓起掌来。
错误说法
- 彼はうれしいとばかりに笑った。(只是单纯描述情绪,而非通过行为暗示未说出口的信息) → 彼はやったとばかりにガッツポーズをした。
- とばかりに電車に乗った。(とばかりに前面缺少暗示的信息内容) → 急げとばかりに電車に飛び乗った。
起源与历史
Composed of the quotative と, ばかり (just, only — here indicating manner), and the particle に. The structure literally suggests 'just as if saying,' and has been used in literary Japanese since the early modern period to describe actions laden with unspoken meaning.
文化背景
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复