羊毛党
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yáng máo dǎng
拼音
yáng máo dǎng
汉字拆解
羊毛党 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward deal hunters who actively seek coupons, cashback, freebies, or loophole savings.
含义
Deal hunters who actively seek coupons, cashback, freebies, or loophole savings.
It can be neutral or slightly mocking depending on whether the behavior is reasonable. Use it in casual conversation with a concrete scene, because the tone can change quickly if it sounds like a blanket judgment.
例句
- 下单前先找券和返现入口,评论里有人说“羊毛党”。
- 朋友提到羊毛党,重点是先说明场景。
- 别乱扣羊毛党,具体原因要讲清楚。
用法指南
语境: shopping, coupons, online deals
语气: playful, practical
正确说法
- 下单前先找券和返现入口,评论里有人说“羊毛党”。
- 朋友提到羊毛党,重点是先说明场景。
错误说法
- 别乱扣羊毛党,具体原因要讲清楚。
常见错误
- Using 羊毛党 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.
起源与历史
From 薅羊毛, to pluck wool, meaning to extract small benefits from promotions.
文化背景
时代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online
社会背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers
地区说明: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复