蹭热度
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
cèng rè dù
拼音
cèng rè dù
汉字拆解
蹭 (piggyback) + 热度 (buzz) -> piggyback on popularity.
含义
To ride a trending topic for attention or exposure.
It is often critical when someone joins a hot issue without substance. It can also be neutral when describing marketing tactics.
例句
- 这个账号又在蹭热度,内容很空。
- 品牌蹭热度太明显,反而招人烦。
- 别什么话题都去蹭热度。
用法指南
语境: social media, marketing, news discussion
语气: critical, skeptical
正确说法
- 这篇文章有点蹭热度。(This article is riding the trend.)
- 蹭热度也要有真实观点。(If you join a trend, have a real point.)
错误说法
- 把合理参与公共讨论都说成蹭热度。(Not every timely response is attention-seeking.)
常见错误
- Using it for any popular content; it implies opportunistic attachment to a trend.
起源与历史
From 蹭, "to freeload or rub against," plus 热度, online heat or popularity.
文化背景
时代: 2010s-2020s
世代: Social media users
社会背景: Content creators, marketers, and online audiences
地区说明: Common across Mainland platforms.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复