快(要)...了 (about to happen)

Chinese Grammar Basic Chinese ★★★★ 4/5 neutral kuài yào
拼音 kuài yào
结构 快(要) + Verb / Adjective + 了
汉字拆解 快 = 忄(heart) + 夬 (decisive)

含义

The pattern 快(要)...了 (kuài yào...le) indicates that something is about to happen very soon. 快 conveys urgency and speed, meaning 'soon' or 'almost,' and the sentence-final 了 signals an imminent change of state.

快要...了 and 快...了 are largely interchangeable; the 要 is optional. This pattern differs from 就要...了 in that 快(要)...了 cannot be preceded by a specific time expression. You can say 明天就要考试了 but not 明天快要考试了. 快(要)...了 is more about the speaker's feeling that something is approaching rapidly, rather than stating a definite schedule. It often carries emotional weight — excitement, anxiety, or anticipation. The pattern works with both action verbs (快要下雨了) and state changes (快要到了). When used with adjectives, it means the state is about to be reached: 天快黑了 means 'it's about to get dark.'

例句

  1. 天快要黑了,我们回家吧。
  2. 快要下雨了,你带伞了吗?
  3. 饭快好了,再等五分钟。

用法指南

语境: spoken, written, everyday

语气: anticipatory

正确说法

  • 电影快要开始了,我们进去吧。
  • 她快要到机场了,你去接她吧。
  • 冬天快到了,该买羽绒服了。

错误说法

  • 明天快要下雨了。(快要 cannot be used with a specific future time — use 就要 when a definite time is stated) → 明天就要下雨了。
  • 快要下雨。(The sentence-final 了 is essential to mark the imminent change of state — without it the pattern is incomplete) → 快要下雨了。
  • 她快要了到机场。(了 belongs at the end of the sentence, not after 快要 — it marks the entire event as imminent) → 她快要到机场了。

起源与历史

快 originally meant 'quick' or 'fast' as an adjective. Its grammaticalization into an adverb meaning 'soon' or 'about to' reflects a natural semantic shift from speed to temporal proximity, paralleling similar developments in many languages.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复