転生

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual てんせいtensei
읽는 법 てんせい
로마자 tensei
한자 분석 転 (turn/revolve) + 生 (life/birth) → rebirth/reincarnation
발음 /teɴ.se.i/

전생 — 이세카이 장르의 핵심 개념으로, 캐릭터가 죽어서 다른 세계에 다시 태어나는 것.

転生(텐세이)는 문자 그대로 '환생'을 뜻하지만, 현대 오타쿠 문화에서는 주인공이 죽고(트럭에 치여 죽는 경우가 많아 トラック転生이라 불림) 판타지 세계에서 다시 태어나는 이세카이 장르와 주로 연결된다. 픽션을 넘어 확장되어, 팬들은 좋아하는 애니 세계에 전생하고 싶다고 농담하며, 버추얼 콘텐츠 크리에이터가 새로운 정체성으로 재시작할 때도 '전생'한다고 표현한다.

예문

  1. 異世界に転生するなら何のスキルが欲しい? 이세카이에 전생한다면 어떤 스킬을 원해?
  2. またトラック転生ものかよ。 또 트럭 전생물이야.
  3. あのVTuber転生したらしいよ。 그 버튜버 전생했다더라.

사용 가이드

맥락: anime discussion, isekai genre, VTuber culture, social media

어조: playful, genre-specific

올바른 표현

  • 전생했더니 슬라임이었다 재밌어? ('전생했더니 슬라임이었던 건에 대하여' 재밌어?)
  • 최애 버튜버 전생처 알아냈어? (최애 버튜버 전생한 곳 알아냈어?)

피해야 할 표현

  • 불교에서의 '전생'과 애니메이션의 '전생'을 혼동하지 않는다 (불교적 윤회의 '전생'과 애니 이세카이의 '전생'을 혼동하지 말 것)

흔한 실수

  • Not understanding the VTuber usage of 転生 (when a VTuber retires and starts a new channel/identity)
  • Thinking 転生 and 異世界 (isekai) are synonyms — 転生 is the mechanism, 異世界 is the destination

기원과 역사

Originally a Buddhist term (転生/てんせい) meaning rebirth/reincarnation. Adopted into anime/manga vocabulary through the 2010s isekai boom, catalyzed by web novels on なろう (Shōsetsuka ni Narō). The 'truck-kun' trope became a meme.

문화적 배경

시대: 2010s isekai boom, Buddhist term repurposed

세대: Millennials and Gen Z

사회적 배경: Anime/light novel/VTuber community

지역적 설명: Used across Japan. トラック転生 (truck reincarnation) has become a widely recognized anime trope worldwide.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습