千秋楽

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral せんしゅうらくsenshuuraku
읽는 법 せんしゅうらく
로마자 senshuuraku
한자 분석 千 (thousand) + 秋 (autumn) + 楽 (music, pleasure) → thousand autumns of music; the final, grand performance
발음 /seɴ.ɕu.u.ɾa.ku/

콘서트 투어, 무대 공연, 이벤트 시리즈의 마지막 공연 — 가장 기대되고 감동적인 무대.

千秋楽(센슈라쿠)은 가부키와 스모 용어에서 유래했지만 현대 엔터테인먼트에서도 널리 사용된다. 콘서트 투어나 연극의 마지막 공연을 가리키며, 종종 특별한 서프라이즈, 감동적인 소감, 기억에 남는 순간들이 있다. 팬들은 에너지가 가장 높고 독점 콘텐츠가 있을 수 있어 千秋楽 티켓을 무엇보다 소중히 여긴다. 千秋楽의 라이브 뷰잉이나 스트리밍도 일반적이다.

예문

  1. ツアーの千秋楽チケット当たった!絶対泣くわ。 투어 센슈라쿠 티켓에 당첨됐어! 무조건 울 거야.
  2. 千秋楽で特別な演出があるって噂が流れてる。 센슈라쿠에 특별한 연출이 있다는 소문이 돌고 있어.
  3. 千秋楽のMCが長すぎて終電ギリギリだった。 센슈라쿠의 MC가 너무 길어서 막차 간당간당했어.

사용 가이드

맥락: concert discussion, theater, social media, fandom

어조: excited, emotional

올바른 표현

  • 센슈라쿠 배신 티켓 샀어? (마지막 공연 스트리밍 티켓 샀어?)
  • 센슈라쿠는 항상 특별하니까 꼭 가고 싶어. (마지막 공연은 늘 특별하니까 꼭 가고 싶어.)

피해야 할 표현

  • 千秋楽'은 최종 공연에 대해서만 사용한다 — 투어 중간의 아무 공연에나 사용하지 않는다

흔한 실수

  • Using 千秋楽 for the first show (that would be 初日) or a mid-tour show — it strictly means the final performance

기원과 역사

Originally a Buddhist term (千秋 = a thousand autumns = eternity, 楽 = music/pleasure), adopted into kabuki theater for the final day's performance, then sumo for the final day of a tournament. Now standard in all live entertainment for the final show.

문화적 배경

시대: Ancient kabuki/sumo term, adopted into modern entertainment

세대: All ages

사회적 배경: Universal in entertainment context

지역적 설명: Used across all of Japan. The word's kabuki origins give it a sense of gravitas that makes the final show feel even more special.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습