世界線

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual せかいせんsekaisen
읽는 법 せかいせん
로마자 sekaisen
한자 분석 世 (world) + 界 (boundary) + 線 (line)
발음 /se.ka.i.seɴ/

세계선/타임라인 — 슈타인즈 게이트에서 유래해 평행 우주, 예상 밖의 전개, 또는 다른 차원의 시나리오를 묘사할 때 쓰는 표현.

世界線은 원래 물리학 용어(일반 상대성 이론의 세계선)로, 비주얼 노벨 및 애니메이션 슈타인즈 게이트(2009/2011)를 통해 일상 일본어로 퍼졌다. 작품 속에서 등장인물들이 사건이 다르게 전개되는 여러 世界線 사이를 오가는데, 팬들이 이 단어를 현실에서 비현실적으로 느껴지거나 평행 세계 같은 상황을 묘사하는 데 쓰기 시작했다. '이거 어느 世界線이야?'는 기상천외한 뉴스, 뜻밖의 연예인 커플, 또는 정상적인 현실에서 벗어난 전개에 대한 정형화된 반응이 되었다.

예문

  1. あの二人が付き合ってるって、どの世界線の話? 그 두 사람이 사귀고 있다니, 어느 세계선 얘기야?
  2. コロナ前の世界線に戻りたいって時々思う。 코로나 이전 세계선으로 돌아가고 싶다고 가끔 생각해.
  3. 推しがうちの地元に来るとか、どういう世界線? 최애가 우리 동네에 온다니, 이게 무슨 세계선이야?

사용 가이드

맥락: social media, internet culture, casual conversation, reactions

어조: bewildered, amused, surreal

올바른 표현

  • この世界線だと俺たち同僚なのウケるな。 (이 세계선에서는 우리가 동료인 거 웃기다.)
  • どの世界線でもあの人は成功してそう。 (어느 세계선에서든 그 사람은 성공했을 것 같아.)

피해야 할 표현

  • 物理学の文脈で冗談として使うと専門家に嫌がられることがある (물리학 맥락에서 농담으로 쓰면 전문가들이 싫어할 수 있다)

흔한 실수

  • Assuming everyone knows the Steins;Gate reference — older generations may only know it as a physics term
  • Using it too literally as if discussing actual parallel universes in a serious context

기원과 역사

From the physics concept of a worldline (Minkowski spacetime), massively popularised by the visual novel/anime Steins;Gate (2009). The show's central mechanic of shifting between timelines made 世界線 a household word among anime fans, which then spread to general internet slang.

문화적 배경

시대: 2009-2011 (Steins;Gate release), widespread by mid-2010s

세대: Teens to 30s, especially anime fans

사회적 배경: Otaku origin, now broadly understood online

지역적 설명: Used across Japan. Steins;Gate is one of the most influential anime/VN franchises, making this term widely recognised even outside core fandom.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습