メソメソ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual めそめそmeso meso
읽는 법 めそめそ
로마자 meso meso
발음 /me.so.me.so/

훌쩍훌쩍 울거나, 질질 짜거나, 한심하게 찡찡대는 모양.

メソメソ는 조용하고 오래 지속되는 울음을 묘사합니다 — 울부짖음보다는 훌쩍임에 가깝습니다. 약간 부정적이거나 짜증 섞인 뉘앙스를 동반하는 경우가 많아, 울음이 지나치거나, 자기연민적이거나, 너무 오래 간다는 것을 암시합니다. 부모가 아이에게 メソメソしないで(찡찡대지 마)라고 하거나, 친구들이 자기 연민에서 벗어나지 못하는 사람에 대해 이 표현을 쓸 수 있습니다. 조용히 슬프게 우는 シクシク와 달리, メソメソ는 투정 섞인 뉘앙스를 더 많이 담고 있습니다.

예문

  1. いつまでもメソメソしてないでさ、前向いていこうよ。 언제까지 메소메소(질질) 울고 있어, 앞을 봐.
  2. 子どもがメソメソ泣いてるから何があったか聞いた。 아이가 메소메소(훌쩍훌쩍) 울고 있어서 무슨 일인지 물어봤어.
  3. メソメソするタイプじゃないと思ってたのに意外。 메소메소(찡찡대는) 타입이 아닌 줄 알았는데 의외야.

사용 가이드

맥락: daily life, scolding, describing emotional behavior

어조: slightly impatient, dismissive

올바른 표현

  • 메소메소(질질) 울어봤자 해결 안 돼 (찡찡대봐야 일은 시작도 안 돼)
  • 조금 혼냈을 뿐인데 메소메소(훌쩍훌쩍)하니까 (살짝 꾸짖었을 뿐인데 바로 훌쩍이니까)

피해야 할 표현

  • 진심으로 슬퍼하는 사람에게 '메소메소하지 마'는 냉정하다 (진심으로 슬퍼하는 사람에게 찡찡대지 말라고 하는 건 잔인함)

흔한 실수

  • Using メソメソ sympathetically — it almost always implies the crying is excessive or weak
  • Confusing with シクシク which is more sympathetic, while メソメソ is more dismissive

기원과 역사

Onomatopoeia imitating the sound of quiet sniffling and whimpering. The め (me) sound connects to 目 (eyes) and tears. Has been used since at least the Edo period to describe pitiful crying.

문화적 배경

시대: Traditional onomatopoeia

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Often used by parents and teachers when telling children to toughen up.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습