充電切れ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral じゅうでんきれjuuden kire
읽는 법 じゅうでんきれ
로마자 juuden kire
한자 분석 充 (fill/charge) + 電 (electricity) + 切れ (cut off/exhausted) → battery has run out
발음 /dʑuː.deŋ.ki.ɾe/

배터리 방전 — 기기의 충전이 완전히 소진된 상태.

充電(충전)과 切れ(끊김/소진)의 직관적인 합성어인 充電切れ는 핸드폰이나 기기의 배터리가 나갔을 때 쓰는 기본 표현이다. 엄밀히 말하면 슬랭이라기보다 표준 일본어이지만, 일상 대화에서 — 특히 LINE 메시지나 답장을 못 한 변명으로 — 너무 자주 쓰여서 필수적인 현대 테크 어휘로 기능한다.

예문

  1. ごめん、充電切れで連絡できなかった。 미안, 충전 다 돼서 연락 못 했어.
  2. モバイルバッテリー忘れたから充電切れが怖い。 보조 배터리 깜빡해서 충전 방전이 무서워.
  3. ライブ中にスマホ充電切れになって写真撮れなかった。 라이브 중에 스마트폰 충전이 다 돼서 사진 못 찍었어.

사용 가이드

맥락: daily conversation, LINE messages, any situation

어조: apologetic, matter-of-fact

올바른 표현

  • 스마트폰 충전 다 됐으니까 잠깐 충전 좀 시켜줘. (폰 배터리 나갔으니까 잠깐 충전 좀 할게.)
  • 충전 다 되기 전에 보조 배터리 연결하자. (배터리 나가기 전에 보조 배터리 꽂자.)

피해야 할 표현

  • 「充電切れ」를 늦은 답장이나 지각의 변명으로 남발하면 신뢰를 잃는다 (배터리 방전 핑계를 너무 자주 대면 믿어주지 않는다)

흔한 실수

  • Confusing 充電切れ (battery dead) with 充電中 (currently charging)

기원과 역사

Standard Japanese compound of 充電 (charging) + 切れ (running out). Has been in use since mobile phones became common in the 2000s, but gained even more prominence with smartphones due to their higher battery consumption.

문화적 배경

시대: 2000s mobile phone era, intensified with smartphones

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. One of the most common everyday tech expressions.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습