充電切れ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
じゅうでんきれjuuden kire
읽는 법
じゅうでんきれ
로마자
juuden kire
한자 분석
充 (fill/charge) + 電 (electricity) + 切れ (cut off/exhausted) → battery has run out
발음
/dʑuː.deŋ.ki.ɾe/
뜻
배터리 방전 — 기기의 충전이 완전히 소진된 상태.
充電(충전)과 切れ(끊김/소진)의 직관적인 합성어인 充電切れ는 핸드폰이나 기기의 배터리가 나갔을 때 쓰는 기본 표현이다. 엄밀히 말하면 슬랭이라기보다 표준 일본어이지만, 일상 대화에서 — 특히 LINE 메시지나 답장을 못 한 변명으로 — 너무 자주 쓰여서 필수적인 현대 테크 어휘로 기능한다.
예문
- ごめん、充電切れで連絡できなかった。 미안, 충전 다 돼서 연락 못 했어.
- モバイルバッテリー忘れたから充電切れが怖い。 보조 배터리 깜빡해서 충전 방전이 무서워.
- ライブ中にスマホ充電切れになって写真撮れなかった。 라이브 중에 스마트폰 충전이 다 돼서 사진 못 찍었어.
사용 가이드
맥락: daily conversation, LINE messages, any situation
어조: apologetic, matter-of-fact
올바른 표현
- 스마트폰 충전 다 됐으니까 잠깐 충전 좀 시켜줘. (폰 배터리 나갔으니까 잠깐 충전 좀 할게.)
- 충전 다 되기 전에 보조 배터리 연결하자. (배터리 나가기 전에 보조 배터리 꽂자.)
피해야 할 표현
- 「充電切れ」를 늦은 답장이나 지각의 변명으로 남발하면 신뢰를 잃는다 (배터리 방전 핑계를 너무 자주 대면 믿어주지 않는다)
흔한 실수
- Confusing 充電切れ (battery dead) with 充電中 (currently charging)
기원과 역사
Standard Japanese compound of 充電 (charging) + 切れ (running out). Has been in use since mobile phones became common in the 2000s, but gained even more prominence with smartphones due to their higher battery consumption.
문화적 배경
시대: 2000s mobile phone era, intensified with smartphones
세대: All ages
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. One of the most common everyday tech expressions.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습