ブレイク

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral ブレイクbureiku
읽는 법 ブレイク
로마자 bureiku
한자 분석 From English 'break' (breakthrough). Katakana loanword.
발음 /bu.ɾe.i.ku/

브레이크하다; 갑자기 유명해지거나 인기가 치솟는 것.

ブレイク는 아티스트, 그룹, 또는 연예인이 갑자기 인지도가 올라가는 순간을 묘사한다. 비교적 무명에서 널리 알려지는 급격한 인기 상승을 의미한다. 일본 엔터테인먼트에서 ブレイク는 커리어를 결정짓는 순간이다 — 미디어는 누가 곧 ブレイク할지 추적하고, 팬들은 ブレイク 전부터 아티스트를 응원했다는 것에 자부심을 느낀다. 이 용어는 갑자기 유행하는 트렌드, 제품, 현상에도 적용된다.

예문

  1. あのバンド、TikTokでバズってから一気にブレイクしたよね。 그 밴드, 틱톡에서 바이럴 되고 나서 단번에 브레이크했잖아.
  2. ブレイク前から応援してた身としては嬉しいけど寂しい。 브레이크 전부터 응원했던 입장에서는 기쁘면서도 아쉬워.
  3. 次にブレイクしそうなアーティスト教えて。 다음에 브레이크할 것 같은 아티스트 알려줘.

사용 가이드

맥락: entertainment discussion, social media, media, friends

어조: excited, analytical

올바른 표현

  • 이 곡으로 브레이크했지, 명곡이야. (이 곡이 그들을 유명하게 만들었지 — 명곡이다.)
  • 브레이크한 계기가 뭐였을까. (브레이크의 계기가 뭐였는지 궁금하다.)

피해야 할 표현

  • 「아직도 브레이크 못 했어?」는 열심히 하고 있는 아티스트에게 실례다 (아직 브레이크 못 했냐고 묻는 건 노력하고 있는 아티스트에게 무례하다)

흔한 실수

  • Confusing with ブレイク (break/rest) — in entertainment contexts it always means breakthrough, but in office contexts it means a break

기원과 역사

From English 'break' (as in 'breakthrough'). Adopted in Japanese entertainment journalism and fan culture to describe sudden rises to fame. Has been standard entertainment vocabulary since at least the 1990s.

문화적 배경

시대: 1990s entertainment vocabulary, ongoing

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. A key concept in understanding how the Japanese entertainment industry discusses fame and success.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습