一长一短
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★ 1/5
neutral
yī cháng yī duǎn
병음
yī cháng yī duǎn
한자 분석
一 = one; 长 = pictograph of a person with long hair — long; 一 = one; 短 = 矢 + 豆 (arrow + vessel — measuring a short distance)
뜻
길이가 들쭉날쭉하다; (비유) 남의 흉을 보다/험담하다
Literally 'one long, one short.' Figuratively refers to making critical or gossipy remarks about someone — speaking of their shortcomings in their absence. Frequently appears in the pattern 说人一长一短 (gossip about or find fault with someone). Used to caution against idle criticism and two-faced behaviour.
예문
- 他背后说人一长一短,当面却一副关心备至的模样,这种两面派作风令人不齿。
- 邻居们常常聚在院子里议论一长一短,谁家添了新车,谁家孩子成绩不理想,都成了话题。
- 管理者若只知在员工面前说一长一短,而不提供具体改进建议,只会打击士气而毫无益处。
사용 가이드
맥락: social, interpersonal, criticism, daily life
어조: critical
올바른 표현
- 在职场背后一长一短会伤害团队凝聚力,聪明的员工会把对同事表现的意见直接、建设性地告诉主管。(In the workplace, gossiping behind others' backs hurts team cohesion; smart employees give their views on colleagues' performance directly and constructively to a supervisor.)
- 这对老夫妻搬来后邻里本来和睦,但有人在聚会上说一长一短,议论各家是非,渐渐让气氛变得微妙。(After the elderly couple moved in, the neighbors were originally harmonious, but some people began to gossip at gatherings and discuss everyone's faults, gradually making the atmosphere awkward.)
피해야 할 표현
- 这批木料一长一短,无法使用 — when describing physically unequal lengths in formal contexts, prefer 长短不一 (varying in length); 一长一短 in modern usage almost always carries the figurative sense of gossiping or criticising, making the literal use ambiguous
기원과 역사
一 (one) + 长 (long) + 一 (one) + 短 (short) — an antithetical compound describing inconsistency in length; figuratively extended to inconsistency and fault-finding in speech about others
문화적 배경
시대: Modern
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습