脱节

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★ 2/5 neutral tuō jié
병음 tuō jié
한자 분석 脱 = 月 (flesh/body) + 兑 (exchange, shed); 节 = 艹 (grass) + 即 (then, joint)

동떨어지다; 서로 맞지 않다

Used for physical disconnection (a joint coming apart) and — much more commonly — abstract disconnection: theory and practice falling out of sync, supply not matching demand, knowledge being outdated relative to the real world. 理论与实践脱节 (theory detached from practice) is a near-set phrase in Chinese academic and policy discourse.

예문

  1. 课程内容与实际工作需求严重脱节,毕业生难以直接上手。
  2. 政策制定者如果与基层实际情况脱节,政策效果就会大打折扣。
  3. 他在国外待了十年,回来后发现自己和国内社会有些脱节。

사용 가이드

맥락: academic, policy, professional, personal

어조: analytical

올바른 표현

  • 教学内容应与时俱进,不能和社会需求脱节。(Teaching content should keep pace with the times and not fall out of sync with social needs.)
  • 他的思维方式已经和当下年轻人的生活完全脱节了。(His way of thinking is completely out of sync with how young people live today.)

피해야 할 표현

  • 用'脱节'形容个人意见不一致 (脱节 describes structural disconnection, not mere disagreement — for different opinions use 分歧 or 意见不同)

기원과 역사

Compound of 脱 (come off, detach) + 节 (joint, section). Literally 'a joint coming loose,' metaphorically extended to any break in coherent linkage.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습