脱节
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
tuō jié
병음
tuō jié
한자 분석
脱 = 月 (flesh/body) + 兑 (exchange, shed); 节 = 艹 (grass) + 即 (then, joint)
뜻
동떨어지다; 서로 맞지 않다
Used for physical disconnection (a joint coming apart) and — much more commonly — abstract disconnection: theory and practice falling out of sync, supply not matching demand, knowledge being outdated relative to the real world. 理论与实践脱节 (theory detached from practice) is a near-set phrase in Chinese academic and policy discourse.
예문
- 课程内容与实际工作需求严重脱节,毕业生难以直接上手。
- 政策制定者如果与基层实际情况脱节,政策效果就会大打折扣。
- 他在国外待了十年,回来后发现自己和国内社会有些脱节。
사용 가이드
맥락: academic, policy, professional, personal
어조: analytical
올바른 표현
- 教学内容应与时俱进,不能和社会需求脱节。(Teaching content should keep pace with the times and not fall out of sync with social needs.)
- 他的思维方式已经和当下年轻人的生活完全脱节了。(His way of thinking is completely out of sync with how young people live today.)
피해야 할 표현
- 用'脱节'形容个人意见不一致 (脱节 describes structural disconnection, not mere disagreement — for different opinions use 分歧 or 意见不同)
기원과 역사
Compound of 脱 (come off, detach) + 节 (joint, section). Literally 'a joint coming loose,' metaphorically extended to any break in coherent linkage.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습