脱节
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
tuō jié
Pinyin
tuō jié
Desglose de hanzi
脱 = 月 (flesh/body) + 兑 (exchange, shed); 节 = 艹 (grass) + 即 (then, joint)
Significado
desconectarse; ir desfasado; no estar en sintonía
Used for physical disconnection (a joint coming apart) and — much more commonly — abstract disconnection: theory and practice falling out of sync, supply not matching demand, knowledge being outdated relative to the real world. 理论与实践脱节 (theory detached from practice) is a near-set phrase in Chinese academic and policy discourse.
Ejemplos
- 课程内容与实际工作需求严重脱节,毕业生难以直接上手。
- 政策制定者如果与基层实际情况脱节,政策效果就会大打折扣。
- 他在国外待了十年,回来后发现自己和国内社会有些脱节。
Guía de uso
Contexto: academic, policy, professional, personal
Tono: analytical
Correcto
- 教学内容应与时俱进,不能和社会需求脱节。(Teaching content should keep pace with the times and not fall out of sync with social needs.)
- 他的思维方式已经和当下年轻人的生活完全脱节了。(His way of thinking is completely out of sync with how young people live today.)
Incorrecto
- 用'脱节'形容个人意见不一致 (脱节 describes structural disconnection, not mere disagreement — for different opinions use 分歧 or 意见不同)
Origen e historia
Compound of 脱 (come off, detach) + 节 (joint, section). Literally 'a joint coming loose,' metaphorically extended to any break in coherent linkage.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada