哭笑不得

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral kū xiào bù dé
병음 kū xiào bù dé
한자 분석 哭 = cry; 笑 = 竹 (bamboo) + 夭 (young) — laugh; 不得 = cannot

웃어야 할지 울어야 할지 모르다

Used when facing situations that are simultaneously funny and frustrating, or when someone's behavior is so ridiculous that you can't decide whether to be amused or annoyed. Common in everyday speech to express exasperation.

예문

  1. 看到儿子用口红在墙上画画,她哭笑不得。
  2. 他的解释让我哭笑不得,完全是强词夺理。
  3. 这个乌龙事件让在场所有人都哭笑不得。

사용 가이드

맥락: daily life, anecdotes, complaints

어조: exasperated

올바른 표현

  • 他的回答让我哭笑不得。(His answer left me not knowing whether to laugh or cry.)
  • 这种事真是让人哭笑不得。(This kind of thing really leaves you at a loss.)

피해야 할 표현

  • 用哭笑不得形容单纯的悲伤或快乐情况。(Don't use this for purely sad or happy situations — it requires the awkward duality)

기원과 역사

Classical expression: 哭 (cry) + 笑 (laugh) + 不得 (cannot). Literally 'can neither cry nor laugh.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습