哭笑不得
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
kū xiào bù dé
병음
kū xiào bù dé
한자 분석
哭 = cry; 笑 = 竹 (bamboo) + 夭 (young) — laugh; 不得 = cannot
뜻
웃어야 할지 울어야 할지 모르다
Used when facing situations that are simultaneously funny and frustrating, or when someone's behavior is so ridiculous that you can't decide whether to be amused or annoyed. Common in everyday speech to express exasperation.
예문
- 看到儿子用口红在墙上画画,她哭笑不得。
- 他的解释让我哭笑不得,完全是强词夺理。
- 这个乌龙事件让在场所有人都哭笑不得。
사용 가이드
맥락: daily life, anecdotes, complaints
어조: exasperated
올바른 표현
- 他的回答让我哭笑不得。(His answer left me not knowing whether to laugh or cry.)
- 这种事真是让人哭笑不得。(This kind of thing really leaves you at a loss.)
피해야 할 표현
- 用哭笑不得形容单纯的悲伤或快乐情况。(Don't use this for purely sad or happy situations — it requires the awkward duality)
기원과 역사
Classical expression: 哭 (cry) + 笑 (laugh) + 不得 (cannot). Literally 'can neither cry nor laugh.'
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습