从容不迫

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 formal cóng róng bù pò
병음 cóng róng bù pò
한자 분석 从容 = calm and composed; 不迫 = not rushed/pressed

침착하고 여유롭다; 서두르지 않다

A four-character idiom (成语) intensifying 从容 with 不迫 (not pressed/urgent). Often used to praise someone's grace under pressure. Implies both inner calm and confident capability.

예문

  1. 谈判桌上他从容不迫,每一步都走得很稳。
  2. 消防员从容不迫地指挥疏散,让惊慌的群众渐渐冷静下来。
  3. 她从容不迫地完成了答辩,评委们都对她的表现印象深刻。

사용 가이드

맥락: praise, description, formal writing

어조: admiring

올바른 표현

  • 他总是从容不迫,让人很安心。(He's always calm and composed, which puts people at ease.)
  • 遇到紧急情况要从容不迫。(Stay calm and composed in emergencies.)

피해야 할 표현

  • 他从容不迫地跑来跑去 (Contradictory — 从容不迫 implies unhurried movement, not running around)

기원과 역사

Classical idiom combining 从容 (calm, at ease) with 不迫 (not urgent, not pressed). The double reinforcement creates strong emphasis on composure.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습