从容不迫
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
formal
cóng róng bù pò
Pinyin
cóng róng bù pò
Desglose de hanzi
从容 = calm and composed; 不迫 = not rushed/pressed
Significado
Sereno y sin prisas; con calma y aplomo.
A four-character idiom (成语) intensifying 从容 with 不迫 (not pressed/urgent). Often used to praise someone's grace under pressure. Implies both inner calm and confident capability.
Ejemplos
- 谈判桌上他从容不迫,每一步都走得很稳。
- 消防员从容不迫地指挥疏散,让惊慌的群众渐渐冷静下来。
- 她从容不迫地完成了答辩,评委们都对她的表现印象深刻。
Guía de uso
Contexto: praise, description, formal writing
Tono: admiring
Correcto
- 他总是从容不迫,让人很安心。(He's always calm and composed, which puts people at ease.)
- 遇到紧急情况要从容不迫。(Stay calm and composed in emergencies.)
Incorrecto
- 他从容不迫地跑来跑去 (Contradictory — 从容不迫 implies unhurried movement, not running around)
Origen e historia
Classical idiom combining 从容 (calm, at ease) with 不迫 (not urgent, not pressed). The double reinforcement creates strong emphasis on composure.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada