万葉仮名
Meaning
Man'yōgana; the earliest Japanese writing system, which used Chinese characters (kanji) purely for their phonetic value to represent Japanese sounds.
Before the development of hiragana and katakana, ancient Japanese scribes adapted Chinese characters to write the Japanese language by borrowing their sounds and ignoring their meanings. For example, 安 (an) was used to represent the sound あ. Named after the Man'yōshū anthology, which used this system extensively. Both hiragana and katakana developed from simplified forms of man'yōgana characters — hiragana from cursive forms, katakana from abbreviated parts of the characters.
Examples
- 万葉仮名は漢字の音だけを借りて日本語の音声を表記した古代の書記法だ。 Man'yōgana is an ancient writing system that borrowed only the sounds of Chinese characters to represent the phonology of Japanese.
- 万葉集の原文は万葉仮名で記されており、現代人がそのまま読むことは難しい。 The original text of the Man'yōshū is written in man'yōgana, making it difficult for modern readers to read as it stands.
- 平仮名と片仮名はいずれも万葉仮名から生まれたとされている。 Both hiragana and katakana are said to have developed from man'yōgana.
Usage Guide
Context: linguistics, classical literature, writing history, education
Tone: scholarly
Origin & History
Named after the 万葉集 (Man'yōshū, 'Collection of Ten Thousand Leaves'), Japan's oldest surviving poetry anthology, which employs the system extensively. 仮名 (kana) means 'borrowed/temporary names,' reflecting the provisional adaptation of Chinese characters for Japanese phonetics.
Cultural Context
Era: Nara–Heian
Generation: Students and scholars
Social background: Educated
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition