良すぎ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual よすぎyosugi
Reading よすぎ
Romaji yosugi
Kanji breakdown 良 (good) + すぎ (too much/excessively) → too good
Pronunciation /jo.sɯ.ɡi/

Meaning

Too good, excessively good — an emphatic declaration that something exceeds all expectations of quality.

A compound of 良い (good) and すぎる (too much), 良すぎ has become a go-to expression on social media for when something is so good that 'good' alone does not capture it. It is deliberately over-the-top — the implication is that the quality is almost unfair or unbelievable. Common in reactions to music, food, looks, and content.

Examples

  1. この曲良すぎてリピートが止まらない。 This song is so good I can't stop replaying it.
  2. 彼氏が手作りケーキ作ってくれた。良すぎない? My boyfriend made me a homemade cake. Isn't that just too good?
  3. 新作の映画、評判良すぎて予約取れない。 The new movie has such great reviews you can't even get a reservation.

Usage Guide

Context: social media, friends, reactions, fan culture

Tone: overwhelmed, gushing

Do Say

  • このMV良すぎて泣いた (This music video was so good I cried)
  • 良すぎない?この景色 (Isn't this view just too good?)

Don't Say

  • レポートで「良すぎました」は砕けすぎ (Writing 'yosugimashita' in a report is too colloquial — use 非常に良かった)

Common Mistakes

  • Confusing 良すぎ with a criticism — despite 'too' in the translation, it is always positive praise
  • Not knowing the question form 良すぎない? is rhetorical agreement-seeking, not a genuine question

Origin & History

Natural Japanese grammar: 良い (good) + すぎる (too much). Its frequent use as a standalone exclamation intensified with Twitter/X culture in the 2010s, where brevity and emphasis are valued.

Cultural Context

Era: 2010s social media intensification of existing grammar

Generation: Teens to 30s, social media users

Social background: Social media culture

Regional notes: Used across all of Japan. Part of a broader trend of Xすぎ expressions (可愛すぎ, 美味しすぎ) that dominate Twitter/X and Instagram reactions. Often the entire text of a tweet or caption.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition