上から目線
Meaning
Condescending or looking down on someone — describes an attitude of talking to others as if you are superior to them.
Literally 'gaze from above,' 上から目線 describes the infuriating behaviour of someone who treats others as inferior. It is one of the most common interpersonal complaints in Japanese — nobody likes being talked down to. It applies to unsolicited advice given in a patronising tone, comments that imply the speaker is smarter or more experienced, and any communication that makes the receiver feel looked down upon.
Examples
- 先輩の上から目線のアドバイスが毎回うざい。 My senior's condescending advice is annoying every single time.
- 上から目線で話してくる人とは関わりたくない。 I don't want anything to do with people who talk down to me.
- 「教えてあげる」って上から目線で言わないでほしい。 Don't say 'let me teach you' in that condescending way.
Usage Guide
Context: friends, workplace gossip, social media, casual conversation
Tone: resentful, critical
Do Say
- 上から目線でアドバイスされるとイラッとする。 (It's irritating when someone gives advice condescendingly.)
- あの人いつも上から目線だから嫌われてるよ。 (That person is always condescending, so people dislike them.)
Don't Say
- 上司や年上に「上から目線ですね」は反抗と見なされる (Telling a boss or elder 'you're being condescending' is seen as insubordination)
Common Mistakes
- Using 上から目線 about legitimate authority figures giving proper instruction — it specifically criticises unnecessary condescension
- Not distinguishing between actual expertise-based guidance and 上から目線 patronising — intent and tone matter
Origin & History
Compound of 上から (from above) + 目線 (gaze/eye level). Became a popular criticism term in the 2000s, reflecting sensitivity to hierarchical communication in Japanese society.
Cultural Context
Era: 2000s mainstream adoption
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used nationwide. Especially common in workplace and relationship complaints.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition