CC爆撃

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual シーシーばくげきshīshī bakugeki
Reading シーシーばくげき
Romaji shīshī bakugeki
Kanji breakdown CC (carbon copy) + 爆 (bomb/explode) + 撃 (strike/attack) → email CC bombardment
Pronunciation /ɕi.i.ɕi.i ba.ku.ɡe.ki/

Meaning

CC-bombing — the practice of adding excessive numbers of people to the CC field of emails, flooding inboxes unnecessarily.

A universally hated workplace behavior where someone includes too many recipients on email CC lines, often to cover themselves, show they're working, or simply out of habit. In Japanese corporate culture, where email chains can be elaborate and hierarchical, CC爆撃 is particularly problematic. Workers complain about drowning in irrelevant emails, and the term captures the annoyance of having your inbox 'bombed' with messages that don't require your attention.

Examples

  1. また部長がCC爆撃してきた、関係ないメール読むの疲れる。 The department head CC-bombed us again — I'm so tired of reading irrelevant emails.
  2. CC爆撃する人って、自分の身を守りたいだけだよね。 People who CC-bomb everyone are just trying to cover their own backs.
  3. CC爆撃やめてほしい、本当に大事なメールが埋もれるから。 I wish they'd stop the CC-bombing — important emails get buried because of it.

Usage Guide

Context: workplace complaints, friends, social media

Tone: frustrated, humorous

Do Say

  • CC爆撃やめてくれないかな、メール処理だけで1時間かかるんだけど。 (I wish they'd stop CC-bombing me — it takes an hour just to process emails.)
  • CC爆撃する人に限って、自分宛のメールは読まないんだよね。 (People who CC-bomb everyone are always the ones who don't read their own emails.)

Don't Say

  • 上司に直接「CC爆撃やめてください」は角が立つ (Directly telling your boss to 'stop CC-bombing' would cause friction)

Common Mistakes

  • Thinking CC爆撃 is specific to Japan — it happens everywhere, but the term is Japanese workplace slang
  • Not recognizing that some CC'ing is culturally expected in Japan for transparency and accountability

Origin & History

Combination of CC (carbon copy from email) + 爆撃 (bombing/bombardment). A humorous military metaphor for the overwhelming volume of unnecessary CC'd emails common in Japanese office culture.

Cultural Context

Era: 2010s, coined as email culture matured and complaints about email overload grew

Generation: All working-age adults who use email

Social background: Office workers across industries

Regional notes: Used across all of Japan. Reflects broader frustration with Japan's often email-heavy corporate communication style.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition