戦利品
Meaning
Goods obtained at conventions, events, or shops — your 'spoils of war' from a fan outing.
戦利品 literally means 'war spoils' and is used humorously to describe merchandise, doujinshi, and limited items that fans acquire at events like Comiket, anime expos, or idol concerts. The military metaphor reflects the competitive nature of event shopping — waking up early, queuing for hours, and rushing to popular circles before they sell out. Fans proudly display their 戦利品 on social media after events.
Examples
- コミケの戦利品全部広げて写真撮った。 I spread out all my Comiket haul and took a photo.
- 今日の戦利品はアクスタ3個と缶バッジ5個。 Today's haul: three acrylic stands and five pin badges.
- 戦利品多すぎて持って帰るのが大変だった。 I got so much loot that carrying it all home was a struggle.
Usage Guide
Context: events, Comiket, social media, idol concerts, anime expos
Tone: triumphant, proud, humorous
Do Say
- 戦利品報告!今日はこれだけゲットした (War spoils report! This is what I got today)
- 戦利品見せて!何買えた? (Show me your haul! What did you get?)
Don't Say
- 転売目的で戦利品を大量購入するのはマナー違反 (Buying massive amounts of goods for resale is bad etiquette)
Common Mistakes
- Using 戦利品 for regular shopping — it specifically implies event or limited-item purchases
- Forgetting the humorous military metaphor and using it too seriously
Origin & History
Originally a military term meaning 'spoils of war' or 'plunder.' Fan culture adopted it humorously in the 2000s to describe the goods obtained from the 'battle' of event shopping, where competition for limited items can be fierce.
Cultural Context
Era: 2000s event/convention culture
Generation: All ages fans
Social background: Fan communities
Regional notes: Used across Japan. Post-event 戦利品 photos are a social media tradition among fans.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition