ジェネレーションギャップ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral ジェネレーションギャップjenerēshon gyappu
Reading ジェネレーションギャップ
Romaji jenerēshon gyappu
Kanji breakdown From English 'generation gap' → ジェネレーション (generation) + ギャップ (gap)
Pronunciation /dʑe.ne.ɾe.e.ɕoɴ ɡjap.pu/

Meaning

Generation gap — differences in values, communication styles, and work attitudes between older and younger colleagues.

ジェネレーションギャップ is frequently discussed in Japanese workplaces where generational divides can be stark. Older workers value loyalty, overtime, and face-to-face communication, while younger workers prioritize work-life balance, efficiency, and digital communication. The term often comes up when discussing workplace conflicts, from differing views on overtime to disagreements about communication tools.

Examples

  1. メールかチャットかでジェネレーションギャップを感じる。 I feel the generation gap when it comes to email versus chat.
  2. ジェネレーションギャップって言うけど、個人差の方が大きくない? People say 'generation gap,' but isn't individual difference a bigger factor?
  3. 飲み会を断るとジェネレーションギャップだって言われた。 I turned down a drinking party and got told it's a generation gap thing.

Usage Guide

Context: workplace, casual conversation, media

Tone: observational, sometimes frustrated

Do Say

  • ジェネレーションギャップ感じることある? (Do you ever feel a generation gap?)
  • ジェネレーションギャップを埋めるには、お互いの価値観を理解しないとね。 (To bridge the generation gap, we need to understand each other's values.)

Don't Say

  • 「ジェネレーションギャップだから仕方ない」で片付けると、対話を諦めたことになる (Dismissing things as 'just a generation gap' means giving up on dialogue)

Common Mistakes

  • Attributing all workplace disagreements to generational differences when individual personalities matter more
  • Assuming younger = progressive and older = conservative — many exceptions exist

Origin & History

From English 'generation gap.' The term has been used in Japanese since at least the 1960s-70s but gained renewed relevance in the 2010s-2020s as workplace values diverged sharply between 昭和世代 (Showa generation) and 平成/令和世代 (Heisei/Reiwa generations).

Cultural Context

Era: 1960s-70s entry, renewed relevance in 2010s-2020s

Generation: All ages, discussed across generations

Social background: Universal workplace topic

Regional notes: Used across all of Japan. Particularly heated in workplaces where 昭和 management styles clash with 令和 work values.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition