同接
Meaning
Abbreviation of 同時接続 — the number of concurrent viewers watching a livestream at the same time.
同接 (dōsetsu) is short for 同時接続数 (dōji setsuzoku sū, simultaneous connection count). It is the primary metric for measuring a livestream's popularity in real time. Streamers and fans closely track 同接 numbers, and hitting milestones (1万同接, 10万同接) is cause for celebration. The term is used as both a noun ('同接すごい' — amazing viewership) and with numbers ('同接5万' — 50K concurrent viewers). It is a key status indicator in streaming culture.
Examples
- 昨日の配信、同接3万いってたらしいよ。 Apparently yesterday's stream hit 30,000 concurrent viewers.
- 同接がどんどん増えてきて配信者も興奮してた。 The concurrent viewer count kept climbing and even the streamer was getting hyped.
- 深夜なのに同接1万超えてるのすごくない? Isn't it wild that they've got over 10,000 concurrent viewers this late at night?
Usage Guide
Context: streaming, YouTube, VTuber, social media
Tone: analytical, excited
Do Say
- 同接どれくらい? (How many concurrent viewers are there?)
- 同接10万突破おめでとう! (Congrats on breaking 100K concurrent viewers!)
Don't Say
- 配信と関係ない文脈で同接を使う (Don't use 同接 outside of streaming context — it's streaming-specific jargon)
Common Mistakes
- Confusing 同接 (concurrent viewers) with total views or subscriber count — 同接 is specifically real-time viewers
- Not knowing that 同接 fluctuates throughout a stream and peak 同接 is what people typically brag about
Origin & History
Abbreviated from 同時接続 (dōji setsuzoku, simultaneous connection). A technical broadcasting term adopted into casual streaming vocabulary in the mid-2010s as livestreaming became mainstream in Japan.
Cultural Context
Era: Mid-2010s onward, with livestreaming boom
Generation: Millennials and Gen Z
Social background: Streaming community
Regional notes: Used across Japan in streaming circles. A key metric in the Japanese streaming industry alongside スパチャ amounts.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition