抽選
Meaning
A lottery draw; the random selection process used for concert ticket allocation when demand exceeds supply.
抽選 is the dominant method for distributing concert tickets in Japan. Rather than first-come-first-served, fans apply during a window, and winners are selected randomly. This system reduces server crashes and bot purchases but adds anxiety — your fate is entirely luck-based. Fans often apply to multiple 抽選 across different pre-sale periods to maximize their chances. The 当選 (winning) and 落選 (losing) results are highly emotional moments shared on social media.
Examples
- 抽選結果出るの明日だ、緊張して眠れない。 The lottery results come out tomorrow — I'm so nervous I can't sleep.
- 全部の抽選に申し込んだのに一個も当たらなかった。 I applied for every single lottery and didn't win a single one.
- 抽選倍率が50倍って聞いて諦めかけてる。 I heard the lottery odds are 50 to 1 and I'm about ready to give up.
Usage Guide
Context: ticket purchasing, fan communities, social media
Tone: anxious, hopeful
Do Say
- 抽選何口申し込んだ? (How many entries did you submit for the lottery?)
- 抽選当たるおまじない誰か知らない? (Does anyone know a good-luck charm for winning the lottery?)
Don't Say
- 先着順の販売を「抽選」とは言わない — 抽選 specifically means a random lottery draw, not first-come-first-served
Common Mistakes
- Thinking more entries always mean better odds — some lotteries limit entries per person, and some weight results by fan club seniority
Origin & History
From 抽 (draw/pull) + 選 (select). A standard Japanese word for lottery/drawing that became central to entertainment culture as demand for concert tickets consistently exceeds supply.
Cultural Context
Era: Established practice, increasingly dominant since the 2000s
Generation: All ages
Social background: Universal
Regional notes: Used across all of Japan. The lottery system is standard for most major concerts, contrasting with the first-come-first-served model common in Western countries.
Related Phrases
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition