空きコマ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual あきコマaki koma
Reading あきコマ
Romaji aki koma
Kanji breakdown 空き (empty/free) + コマ (period/slot, written in katakana) → empty time slot
Pronunciation /a.ki.ko.ma/

Meaning

A free period or gap between scheduled classes in a university timetable.

空きコマ refers to empty time slots sandwiched between classes during the day. Unlike 全休 (a full day off), 空きコマ is an awkward gap — too short to go home but long enough to feel wasted. Students fill these gaps by studying in the library, eating at the cafeteria, napping, or hanging out. Having too many 空きコマ is considered poor schedule planning.

Examples

  1. 空きコマに図書館で課題やっちゃおう。 Let's knock out the assignment in the library during our free period.
  2. 2限と4限の間に空きコマが2つもあってダルい。 I've got two free periods between second and fourth period — it's such a drag.
  3. 空きコマで学食行かない? Wanna hit the cafeteria during our free period?

Usage Guide

Context: university, friends, schedule planning

Tone: neutral, slightly annoyed

Do Say

  • 3限と5限の間、空きコマだからカフェ行こうよ。 (I have a free period between 3rd and 5th — let's go to a cafe.)
  • 空きコマ多すぎて時間の使い方が下手。 (I have too many free periods — I'm bad at managing my time.)

Don't Say

  • 空きコマを「休講」と言う (Don't call a free period a 'class cancellation' — 空きコマ is your own scheduling gap, 休講 is when the professor cancels)

Common Mistakes

  • Confusing 空きコマ with 休講 — 空きコマ is a built-in gap in your schedule, while 休講 is a cancelled class

Origin & History

Compound of 空き (empty/vacant) and コマ (time slot/period, from 齣). コマ is a standard academic scheduling term; the combination became everyday student vocabulary.

Cultural Context

Era: Modern university system, ongoing

Generation: University students

Social background: Universal among Japanese university students

Regional notes: Used at all Japanese universities. Some campuses have dedicated 空きコマ lounges or study spaces.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition