ズボラ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ズボラzubora
読み ズボラ
ローマ字 zubora
発音 /dzɯ.bo.ɾa/

意味

Sloppy, lazy, or slovenly — used about someone whose lifestyle or habits are careless and untidy.

ズボラ describes a person who cannot be bothered with details, tidiness, or proper effort. A ズボラ person might leave dishes for days, wear wrinkled clothes, cut corners on housework, or take every possible shortcut. Unlike だらしない (which is purely critical), ズボラ can be used self-deprecatingly with a hint of self-aware charm — 'I know I'm ズボラ but it works for me.' In recent years, ズボラ飯 (zubora meshi, lazy cooking) and ズボラ家事 (zubora kaji, lazy housekeeping) have become positive concepts celebrating efficient shortcuts.

例文

  1. ズボラだから掃除は週一しかしない。
  2. ズボラ飯って意外と美味しいのあるよね。
  3. 彼氏がズボラすぎて靴下裏返しのまま履いてる。

使い方ガイド

場面: self-deprecation, describing lifestyle, cooking, housekeeping

トーン: self-aware, teasing, sometimes affectionate

正しい言い方

  • ズボラなりに工夫してるんだよ。 (I find workarounds in my own sloppy way.)
  • ズボラ飯教えて、料理する気力ない。 (Tell me some lazy recipes — I've got no energy to cook properly.)

避ける言い方

  • 他人に直接「ズボラだね」は失礼になりうる (Directly calling someone ズボラ can be rude — it works best as self-deprecation)

よくある間違い

  • Thinking ズボラ is always negative — modern usage often embraces it as a lifestyle choice, especially in cooking and housekeeping content

起源と歴史

The etymology is debated, but likely derived from ずぼら (slovenly), possibly related to the sound symbolism of ズボ (suggesting something loose or sloppy). It has been part of colloquial Japanese since the Showa era and has recently gained a more positive spin through 'ズボラ lifestyle' content.

文化的背景

時代: Showa era origin

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. The rise of ズボラ飯 (lazy cooking) as a popular genre of recipes and content has given the word a more positive, practical connotation.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復