天丼
意味
A comedy callback — repeating the same joke or gag multiple times for cumulative laughs, named after the tempura rice bowl.
In Japanese comedy terminology, 天丼 refers to the technique of repeating the same joke, gag, or situation multiple times within a performance. Each repetition builds on the previous one, making it funnier through accumulated expectation. The name comes from the idea of 'serving the same dish again' — like getting another bowl of tempura rice. This is a fundamental technique in manzai and variety show comedy.
例文
- あのコント、天丼で3回同じボケやってたのが最高だった。
- また同じネタ?完全に天丼じゃん。
- 天丼は2回目が一番難しいって聞いたことある。
使い方ガイド
場面: comedy discussion, friends, social media
トーン: analytical, appreciative
正しい言い方
- この天丼、3回目でやっと爆笑きたね。 (This callback finally got a huge laugh on the third time.)
- 天丼うまいなこの芸人。 (This comedian is great at callbacks.)
避ける言い方
- 天丼を知らない人に「それ天丼だよ」と言っても通じない (Saying 'that's tendon' to someone unfamiliar with comedy jargon won't make sense — they'll think of food)
よくある間違い
- Confusing comedy 天丼 with the food — context makes it clear, but beginners may be puzzled
- Using 天丼 for any joke repetition — it specifically refers to intentional, skilled callbacks, not just retelling the same joke
起源と歴史
Comedy jargon that became mainstream through television variety shows. The metaphor of 'serving tempura rice bowl again' perfectly captures the act of repeating a gag. Used in professional comedy circles since at least the 1990s, now widely understood by general audiences.
文化的背景
時代: 1990s+ comedy jargon, mainstream 2000s
世代: Comedy fans, variety show watchers
社会的背景: Entertainment/comedy culture
地域メモ: Used across Japan. A core concept in manzai and variety show analysis. Well-known among anyone who watches Japanese comedy.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復