タメ語
意味
Casual or informal speech — the opposite of keigo (polite language), used among equals and close friends.
タメ語 refers to informal, casual Japanese speech used among peers (タメ = same level/equal). It is the opposite of 敬語 (keigo, polite/honorific language). Switching from 敬語 to タメ語 is a significant social marker in Japan — it indicates closeness and comfort between speakers. The question 'タメ語でいい?' (Can I speak casually?) is a common way to break down formality barriers in new relationships.
例文
- 同い年だし、タメ語でいいよ。
- あの先輩、初対面なのにタメ語で話してくるの失礼じゃない?
- タメ語で話せるようになったら距離縮まった気がする。
使い方ガイド
場面: friends, social situations, dating, school, workplace
トーン: casual, practical
正しい言い方
- もうタメ語でよくない? (Can't we just speak casually now?)
- タメ語の方が話しやすい。 (Casual speech is easier to talk in.)
避ける言い方
- 目上の人に「タメ語で話しましょう」 (Don't suggest using タメ語 to someone clearly above you in the social hierarchy — let them suggest it)
よくある間違い
- Switching to タメ語 too quickly with Japanese acquaintances — in Japan, the transition from formal to casual speech is a meaningful social step
- Not understanding that タメ語 and タメ口 are synonyms — both mean casual speech
起源と歴史
From タメ (tame, meaning 'equal/same,' from dice gambling where matching rolls are called タメ) + 語 (go, 'language/speech'). タメ originally meant 'same age' or 'equal' in Japanese slang, dating back to the 1980s-1990s.
文化的背景
時代: 1980s-1990s slang, still current
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across Japan. The concept of タメ語 vs 敬語 is central to understanding Japanese social interaction and relationship-building.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復