スベった
意味
That joke bombed — the past tense of スベる, used as a reaction when humour falls completely flat.
Written in katakana to emphasise its slang identity, スベった is the go-to reaction phrase when someone's joke or attempt at humour fails. While 滑る describes the act in general, スベった is specifically the past-tense verdict — the joke has already bombed, and everyone knows it. Often delivered bluntly to the failed comedian, sometimes with a mix of sympathy and amusement.
例文
- 今の完全にスベったでしょ、空気やばかった。
- スベったのに本人だけウケてると思ってる。
- はい、スベったー。次いこ次。
使い方ガイド
場面: friends, comedy, casual conversation
トーン: blunt, teasing
正しい言い方
- あー、スベった。ごめん忘れて。 (Ah, that bombed. Sorry, forget it.)
- 完全にスベったけど、本人は楽しそう。 (It totally bombed, but they seem to be having fun.)
避ける言い方
- 目上の人に「スベりましたね」は気まずい (Saying 'you bombed' to a superior is awkward — just laugh politely)
よくある間違い
- Using スベった too harshly — it can sting if delivered without a playful tone
- Not knowing the self-deprecating usage — saying スベった about your own joke shows good sportsmanship
起源と歴史
Past tense of スベる (to slip/bomb). The katakana writing became standard in casual text to visually distinguish the slang meaning from the literal 滑った (physically slipped). Common in comedy culture and everyday banter.
文化的背景
時代: 2000s casual speech and comedy culture
世代: All ages
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across Japan. The katakana spelling is the standard slang form, while the kanji 滑った is used for both literal and figurative meanings.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復