リムる
意味
To remove or unfollow someone on social media.
Derived from the English word 'remove,' リムる follows the Japanese pattern of shortening foreign words and adding -る to create verbs. Primarily used on Twitter/X and other platforms, it describes the act of unfollowing someone. Unlike ブロック (blocking), リムる is softer — you simply stop seeing their posts. Being リムられた (removed/unfollowed) can still sting socially.
例文
- あの人のツイートうるさいからリムったわ。
- え、リムられてる!何かした?
- フォロワー整理でリムるのって気まずいよね。
使い方ガイド
場面: social media, online communities
トーン: matter-of-fact, sometimes passive-aggressive
正しい言い方
- フォロワー整理でリムるかも、気にしないでね。 (I might unfollow during a cleanup, don't take it personally.)
- しつこい人リムったらスッキリした。 (I unfollowed that annoying person and it felt great.)
避ける言い方
- 面と向かって「リムるね」は関係が壊れる (Saying 'I'm going to unfollow you' to someone's face will damage the relationship)
よくある間違い
- Confusing リムる (unfollow/remove) with ブロックする (block) — リムる is milder
- Using リムる outside of social media contexts — it is platform-specific language
起源と歴史
From English 'remove' → リムーブ → shortened to リム + Japanese verb suffix -る. Became standard social media vocabulary in the early 2010s with the rise of Twitter in Japan.
文化的背景
時代: Early 2010s Twitter/social media era
世代: Teens to 30s
社会的背景: Social media users
地域メモ: Used across all of Japan. Japan has one of the largest Twitter/X user bases globally, making this term widely known.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復