メンタル崩壊

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual メンタルほうかいmentaru hōkai
読み メンタルほうかい
ローマ字 mentaru hōkai
漢字の分解 メンタル (from English 'mental') + 崩壊 (collapse; 崩 = crumble + 壊 = break/destroy) → mental collapse
発音 /me.ɴ.ta.ɾu.hoː.ka.i/

意味

Mental breakdown or emotional collapse — often used dramatically on social media to express being overwhelmed.

メンタル崩壊 combines the casual メンタル with the dramatic 崩壊 (collapse/destruction) to express a complete emotional breakdown. While it can describe genuine psychological crises, it is very frequently used hyperbolically online — failing an exam, losing in a game, or getting rejected can all trigger declarations of メンタル崩壊. This dramatic exaggeration is part of Japanese internet culture's tendency to express emotions in extreme terms.

例文

  1. 締め切りが重なってメンタル崩壊してる。
  2. 推しが結婚発表してファンのメンタル崩壊がすごい。
  3. 三日連続で残業したらメンタル崩壊するわ。

使い方ガイド

場面: social media, friends, internet

トーン: dramatic, hyperbolic

正しい言い方

  • 試験落ちてメンタル崩壊なう。 (Failed the exam, mental breakdown in progress.)
  • 推しのスキャンダルでメンタル崩壊した人多すぎ。 (So many people had a meltdown over the idol's scandal.)

避ける言い方

  • 本当にメンタルが辛い人に「メンタル崩壊w」と軽く言わない (Don't casually joke about 'mental breakdown lol' to someone genuinely struggling — the hyperbolic usage can trivialize real distress)

よくある間違い

  • Taking every メンタル崩壊 post literally — it is very often used as dramatic exaggeration, not a clinical description

起源と歴史

Compound of メンタル (from English 'mental') + 崩壊 (collapse/destruction). Emerged in 2010s internet culture as dramatic self-expression became a standard communication style on Twitter and other platforms.

文化的背景

時代: 2010s internet culture

世代: Teens to 30s, heavy social media users

社会的背景: Universal among online communities

地域メモ: Used across all of Japan, primarily on Twitter/X and other social platforms. Part of the broader trend of hyperbolic emotional expression online.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復