肩こり
意味
Stiff shoulders; chronic tension and pain in the shoulder and upper back area.
肩こり is considered Japan's national ailment — surveys consistently rank it as the number one physical complaint, especially among office workers. The concept is so embedded in Japanese culture that it has no direct English equivalent (English speakers might say 'stiff neck' or 'shoulder tension,' but neither captures exactly what 肩こり means to Japanese people). Remedies form their own industry: massage, patches, hot springs, stretching exercises, and ergonomic products.
例文
- デスクワークで肩こりがやばいからマッサージ予約した。
- 肩こりに効くストレッチYouTubeで見てやってるよ。
- 肩こりひどすぎて頭痛まで来るんだけど。
使い方ガイド
場面: daily conversation, workplace, health
トーン: complaining, relatable
正しい言い方
- 肩こりひどいなら温めるのがいいよ。 (If your shoulder stiffness is bad, warming them up helps.)
- 肩こりって日本人の国民病だよね。 (Stiff shoulders are Japan's national ailment, right?)
避ける言い方
- 海外で 'katakori' とそのまま言っても通じない — 'stiff shoulders' や 'neck tension' と言い換える (Saying 'katakori' directly overseas won't be understood — use 'stiff shoulders' or 'neck tension')
よくある間違い
- Thinking 肩こり is just about the shoulders — it often involves the entire upper back and neck area
起源と歴史
Compound of 肩 (shoulder) + こり (stiffness, from 凝る = to stiffen/tense up). Japanese novelist Natsume Sōseki is sometimes credited with popularizing the term in the early 1900s, though the condition was described earlier.
文化的背景
時代: Centuries-old concept, popularized term from early 1900s
世代: All ages, especially office workers
社会的背景: Universal
地域メモ: Used across all of Japan. Considered the quintessential Japanese physical complaint. Some linguists argue the concept became more 'felt' after it was named.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復