掛け持ち

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral かけもちkakemochi
読み かけもち
ローマ字 kakemochi
漢字の分解 掛け (hang/hold) + 持ち (carry/hold) → holding multiple things simultaneously
発音 /ka.ke.mo.tɕi/

意味

Juggling multiple part-time jobs or commitments simultaneously — a common reality for financially stretched students.

掛け持ち means holding multiple positions or roles at the same time. In student life, it most commonly refers to working two or more part-time jobs to make ends meet. It can also apply to being in multiple clubs or circles. While sometimes a sign of entrepreneurial spirit, 掛け持ち often indicates financial necessity. Students who 掛け持ち risk burning out, missing classes, and sacrificing their academic performance.

例文

  1. バイト3つ掛け持ちしてたら授業に出る時間がなくなった。
  2. 掛け持ちしないと家賃払えないんだよね。
  3. サークルとバイトの掛け持ちで毎日スケジュールがパンパン。

使い方ガイド

場面: work, university, daily life

トーン: matter-of-fact, sometimes stressed

正しい言い方

  • バイト掛け持ちで忙しいけど貯金はできてる。 (I'm busy juggling multiple jobs but I'm saving money.)
  • 掛け持ちしすぎて体壊さないでね。 (Don't ruin your health by juggling too many jobs.)

避ける言い方

  • 「掛け持ち楽しそう」は本人がキツいと言ってる時に使わない (Don't say 'juggling jobs sounds fun' when someone is clearly struggling)

よくある間違い

  • Limiting 掛け持ち to just jobs — it can also mean juggling multiple clubs, commitments, or even romantic relationships simultaneously

起源と歴史

Originally a general Japanese term meaning to carry/hold multiple things at once. From 掛け (hang/hold) + 持ち (carry). Applied to employment and commitments since the modern era.

文化的背景

時代: General Japanese, applied to student work culture especially since the 2000s

世代: All ages

社会的背景: Common among students with financial constraints

地域メモ: Used across Japan. Particularly common in urban areas with high cost of living like Tokyo and Osaka.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復