ヘビロテ

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ヘビロテhebirote
読み ヘビロテ
ローマ字 hebirote
漢字の分解 Abbreviation of ヘビーローテーション (heavy rotation). From English 'heavy rotation.'
発音 /he.bi.ɾo.te/

意味

Heavy rotation; playing a song, album, or show obsessively on repeat.

ヘビロテ is a shortened form of ヘビーローテーション (heavy rotation) that became mainstream vocabulary partly thanks to AKB48's hit song of the same name. While リピート is general repetition, ヘビロテ implies an even more intense, almost addictive level of consumption — it's what you're currently obsessed with. It's commonly used in music playlists, social media posts, and fashion contexts (ヘビロテアイテム = a clothing item you wear constantly).

例文

  1. 今月のヘビロテ曲はこれ。もう何百回聴いたかわからない。
  2. あのアルバム出てからずっとヘビロテしてる。
  3. ヘビロテしすぎて飽きてきたかも。

使い方ガイド

場面: social media, friends, music discussion

トーン: enthusiastic, confessional

正しい言い方

  • 今ヘビロテ中の曲教えて! (Tell me what song you've got on heavy rotation right now!)
  • このアーティスト見つけてからずっとヘビロテ。 (Ever since I discovered this artist, they've been on heavy rotation.)

避ける言い方

  • 一回しか聴いてない曲を「ヘビロテ」とは言わない — ヘビロテ implies obsessive, repeated consumption

よくある間違い

  • Thinking ヘビロテ is only about music — it also applies to fashion items, shows, restaurants, or anything consumed repeatedly

起源と歴史

Abbreviation of ヘビーローテーション (heavy rotation), a radio broadcasting term for frequently played songs. Became a household word after AKB48's 2010 hit single of the same name. Now used broadly beyond music.

文化的背景

時代: 2010s mainstream adoption, boosted by AKB48's song

世代: Primarily teens to 40s

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. '今月のヘビロテ' (this month's heavy rotation) is a common social media format for sharing current favorites.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復