元気もらった

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual げんきもらったgenki moratta
読み げんきもらった
ローマ字 genki moratta
漢字の分解 元 (origin) + 気 (spirit/energy) → vitality; もらった (received, past tense of もらう)
発音 /ge.n.ki mo.rat.ta/

意味

You gave me energy or I'm cheered up — expressing that someone or something has lifted your spirits and restored your vitality.

Literally 'received 元気 (energy/vitality),' this phrase is a heartfelt compliment telling someone they've brightened your day. Very common after concerts, encouraging conversations, or watching inspiring content. The metaphor of 'receiving' energy frames the other person as a source of positive power. A deeply appreciated compliment in Japanese culture.

例文

  1. 今日のライブで元気もらったわ、最高だった。
  2. 落ち込んでたけど友達の言葉で元気もらった。
  3. この動画見るたびに元気もらってる。

使い方ガイド

場面: friends, social media, fan communities, after events

トーン: grateful, uplifted

正しい言い方

  • 元気もらったよ、ありがとう! (You cheered me up, thank you!)
  • 推しからいつも元気もらってる。 (My oshi always gives me energy.)

避ける言い方

  • 「元気あげる」は上から目線に聞こえることがある (Saying 'genki ageru' — I'll give you energy — can sound condescending)

よくある間違い

  • Directly translating as 'I got healthy' — 元気もらった refers to emotional energy and spirits, not physical health

起源と歴史

A natural Japanese expression combining 元気 (energy/vitality, from 元 origin + 気 spirit) with もらう (to receive). Has been used for generations but became especially popular as a fan expression in the 2000s, with audiences telling performers they 'received energy' from their shows.

文化的背景

時代: Traditional expression, fan culture usage from 2000s

世代: All ages

社会的背景: Universal

地域メモ: Used across all of Japan. A staple expression in fan culture and everyday encouragement.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復