荒らし

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual あらしarashi
読み あらし
ローマ字 arashi
漢字の分解 荒 (rough/wild/devastate) + らし (noun suffix from 荒らす, to lay waste) → one who lays waste/disrupts
発音 /a.ra.ɕi/

意味

A troll or griefer who deliberately disrupts online communities, chat rooms, or livestreams.

荒らし (arashi, from 荒らす, to lay waste to) is the Japanese equivalent of 'troll' — someone who intentionally disrupts online spaces. This includes spamming chat, posting inflammatory comments, griefing in games, or generally trying to ruin the experience for others. 荒らし has been a fundamental concept in Japanese internet culture since the 2channel era. Moderators work to ban 荒らし, and communities develop their own anti-荒らし strategies. The term is universally understood and carries strong negative connotation.

例文

  1. チャット荒らしがひどくてモデレーターが大変そう。
  2. 荒らしはスルーするのが一番だよ。
  3. 荒らしのせいでコメント欄閉じることになった。

使い方ガイド

場面: online forums, streaming chat, gaming, social media

トーン: critical, exasperated

正しい言い方

  • 荒らしは無視が一番。 (The best thing to do with trolls is ignore them.)
  • 荒らし対策でコメント承認制にした。 (I switched to comment approval to deal with trolls.)

避ける言い方

  • 冗談のつもりで荒らし行為をする (Don't engage in trolling behavior even as a joke — it ruins communities)

よくある間違い

  • Confusing 荒らし with legitimate criticism — 荒らし specifically means intentional disruption, not disagreement
  • Engaging with 荒らし instead of ignoring or reporting — responding usually makes it worse

起源と歴史

From the verb 荒らす (arasu, to devastate/lay waste to). One of the oldest Japanese internet terms, dating back to early internet forums and 2channel in the late 1990s-2000s. Predates the English concept of 'trolling' entering Japanese vocabulary.

文化的背景

時代: Late 1990s-2000s, 2channel era

世代: All internet users

社会的背景: Universal internet culture

地域メモ: Used across Japan. One of the oldest internet-specific terms in Japanese, predating many English equivalents.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復