Daily Life & Common Idiomatic Expressions
Modern Mainland Chinese expressions for daily life & common idiomatic expressions
概要
この章では「Daily Life & Common Idiomatic Expressions」に関わる現代中国語の流行表現をまとめて見ていきます。ネット、友人同士の会話、若い世代の口調を理解するのに役立つ章です。
意味そのものだけでなく、ユーモア、感情の強さ、相手との距離感がどう表れるかにも注目して読み取っていきましょう。
人気の項目
この章のChinese Slang (40)
- 营业 yíng yè "营业"は、一般向けに愛嬌を見せたり、ファンサービスをしたり、プロとしての露出を保ったりすることを指す。主に、芸能人が投稿したり、登場したり、交流したりして、観客やファンを満足させる場面で使う。
- 人间真实 rén jiān zhēn shí "人间真实"は、痛いほど共感できる現実の真実を指す。日常のありのままの現実を率直に表した言葉や場面に使う。
- 接地气 jiē de qì "接地气"は、親しみやすく自然で、日常生活に近いことを指す。距離感がなく、気取っていないことを褒めるときに使う。
- 凑热闹 còu rè nào "凑热闹"は、盛り上がりや人だかり、楽しさに引かれてただ加わること。深い理由なく参加するニュアンスが多い。
- 赶早不赶晚 gǎn zǎo bù gǎn wǎn "赶早不赶晚"は、遅れるより早めにやるほうがいいという意味。ぎりぎりまで待たず、前もって動くよう勧める表現だ。
- 差不多得了 chà bù duō dé le もう十分、やりすぎるなという意味。状況はもう十分進んでいるので、そこでやめろと相手に言う表現。
- 人间清醒 rén jiān qīng xǐng 現実を落ち着いて見ている、はっきりした目を持つ人という意味。盛り上がり、恋愛感情、感情、幻想に振り回されないことを褒める表現。
- 随缘 suí yuán 結果を無理に作ろうとせず、物事の流れに任せること。肩の力を抜いて受け入れる感じを表す。
- 看开 kàn kāi 手放して、もっと達観して受け止めること。恨み、後悔、不安に引きずられなくなるという意味。
- 佛了 fú le 執着を手放して、もう争わずに受け入れること。たいていは、もう戦うのが疲れたという感じを含む。
- 松弛生活 sōng chí shēng huó 松弛生活は、プレッシャーや過度なコントロール、絶え間ない努力を減らした、ゆとりのある暮らし方です。気楽さ、リズム、感情的な余白を大切にします。
- 烟火人间 yān huǒ rén jiān 烟火人间は、食べ物、街角、 बाजार, 日々の暮らしなど、ありふれた人間生活の温かな魅力を表します。暮らしのぬくもりを感じさせる言葉です。
- 生活流 shēng huó liú ふつうの日常のリズムを追うスライス・オブ・ライフ系のスタイル。動画、フィクション、ドラマ、SNS投稿などで、ドラマ性が低く現実味のあるものに使う。
- 慢生活 màn shēng huó 休息や日課、今この瞬間を大事にする、ゆっくりしていて落ち着いた暮らし方。慌ただしい都市生活と対比される。
- 陪伴感 péi bàn gǎn 誰かに付き添われているような、あるいは一緒にいるような感覚。人、ペット、メディア、アプリ、配信、環境音系のコンテンツなどに使う。
- 小日子 xiǎo rì zi 控えめだけど居心地がよく、満ち足りた感じのある日々の暮らし。大きな成果よりも、ふつうの毎日を指すことが多い。
- 生活感 shēng huó gǎn 暮らしの気配がある、生活の実感がある感じ。作り込まれた完璧さではなく、温かさ、現実味、日常で使われた跡を示す。
- 串门 chuàn mén 誰かの家にちょっと立ち寄って訪ねること。たいていは近所の人、親戚、親しい友人同士の気軽な訪問を指す。
- 顺手 shùn shǒu ちょうど何かをしているついでに、手軽に、または扱いやすいということ。多くの場合、ついでに小さな手助けをする意味で使う。
- 凑合 còu he 理想的ではないが、まあ許容できるもので済ませること。食べ物、生活環境、予定、関係などをいろいろなニュアンスで表せる。
- 图个开心 tú gè kāi xīn ただ楽しさや嬉しさのために何かをすること。実用性や利益、真剣な目的を軽く扱う言い方。
- 该吃吃该喝喝 gāi chī chī gāi hē hē 食べるときは食べ、飲むときは飲み、あまり心配しすぎないという意味。気楽な受け入れと気持ちの切り替えを表す。
- 先这样吧 xiān zhè yàng ba ひとまずこれでいこう。完璧だと主張するわけではなく、議論・決定・作業をいったん締める言い方。
- 来都来了 lái dōu lái le もう来たんだから、ついでにやろう。すでに費やした手間や移動を理由に、そのまま続けることを正当化する言い方。
- 随手拍 suí shǒu pāi あまり準備せず、気軽に写真を撮ること。
- 顺路买 shùn lù mǎi 「顺路买」は、すでに通りかかるついでに何かを買うこと。
- 下楼取快递 xià lóu qǔ kuài dì 「下楼取快递」は、下に降りて宅配便を受け取りに行くこと。
- 周末补觉 zhōu mò bǔ jué 「周末补觉」は、週末に寝だめして睡眠不足を補うこと。
- 晚高峰战士 wǎn gāo fēng zhàn shì 「晚高峰战士」は、夕方のラッシュを耐え抜く人への冗談めいた呼び名。
- 通勤搭子 tōng qín dā zi 「通勤搭子」は、定期的に一緒に通勤する相手を指すカジュアルな言い方。
- 家务搭子 jiā wù dā zǐ `家务搭子`は、家事を分担したり一緒にこなしたりする家事の相手を指します。
- 懒人收纳 lǎn rén shōu nà `懒人收纳`は、面倒な片付けが苦手な人向けの、手間の少ない収納・整理方法を指します。
- 小区遛弯 xiǎo qū liù wān 住宅団地の中を気軽に散歩すること。
- 饭后散步 fàn hòu sàn bù 食後の散歩。
- 临时起意 lín shí qǐ yì 土壇場で思いつきで決めること。
- 说走就走 shuō zǒu jiù zǒu 说走就走: 決めたらすぐに出発したり旅行に出かけたりすること。
- 先缓缓 xiān huǎn huǎn 先缓缓: いったん止まる、ゆっくりする、少し時間を取ること。
- 今天先到这 jīn tiān xiān dào zhè 今天先到这: 今日はここまでにしましょう。
- 生活碎片 shēng huó suì piàn 生活碎片: 日常生活の小さな断片やひととき。
- 人间清醒日常 rén jiān qīng xǐng rì cháng 人间清醒日常: 頭が冴えていて、地に足がつき、自分をよく分かっていると感じられる日常の選択。
WordLociで練習する
WordLociで例文、音声、クイズ、間隔反復を使って学べます。