灰
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★★ 2/5
neutral
huī
ピンイン
huī
漢字の分解
灰 = 火 + 又 (fire + hand — ash remaining after burning)
意味
灰・灰色/(気分が)沈む、意気消沈した
Beyond its literal meanings, 灰 is rich with figurative uses. 灰心 (discouraged), 灰溜溜 (sheepishly), and 灰色地带 (grey area) are common compounds. In urban contexts, 灰色经济 (grey economy) refers to unregulated but not fully illegal activity.
例文
- 火灾过后,废墟上满是厚厚的灰烬,空气中弥漫着刺鼻的焦糊味。
- 她穿着一件低调的灰色外套,悄悄走进了会场,没有引起任何人的注意。
- 连续遭受挫折之后,他的神情变得灰暗,对未来失去了往日的热情。
使い方ガイド
場面: colour, emotions, environment, colloquial
トーン: neutral
正しい言い方
- 经历了这次失败,他并没有灰心丧气,而是迅速调整心态,重新投入到下一阶段的准备工作中。(After this failure, he did not become discouraged; instead he quickly readjusted his mindset and threw himself into preparing for the next stage.)
- 这片区域长期处于监管的灰色地带,既不被明确允许,也没有受到有效禁止。(This area has long existed in a regulatory grey zone — neither explicitly permitted nor effectively prohibited.)
避ける言い方
- 灰了 as a standalone verb — 灰 is not used as a simple verb meaning 'to become grey/discouraged' without a complement; use 灰心了 or 变灰了 instead
起源と歴史
灰 = 火 + 又 (fire + hand — ash left after fire, handled/collected by hand)
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復