兜儿

Chinese HSK 7-9 Vocabulary Chinese ★ 1/5 informal dōur
ピンイン dōur
漢字の分解 兜 = wrap/pouch; 儿 = erhua diminutive suffix

意味

兜儿(北京語の『ポケット』)

The erhua (er-ization) form of 兜, common in Beijing and northern Chinese dialects. Refers specifically to a pocket in clothing. Carries a colloquial, warm register. In standard speech, 口袋 is more widely used.

例文

  1. 他把手揣进外套兜儿里,迎着风往前走。
  2. 这件裤子两侧各有一个深兜儿,装什么都够用。
  3. 她从兜儿里掏出一把零钱,放到路边的捐款箱里。

使い方ガイド

場面: daily life, colloquial, Beijing dialect

トーン: casual

正しい言い方

  • 天冷了,他习惯把双手揣进兜儿里走路。(When it's cold, he habitually walks with both hands tucked into his pockets.)
  • 这条裤子的兜儿太浅,手机放进去容易掉出来。(The pockets of these pants are too shallow — a phone placed inside might easily fall out.)

避ける言い方

  • 兜儿很多钱 — a pocket cannot be the subject 'having' money; say 他兜儿里有很多钱 (he has a lot of money in his pocket)

起源と歴史

兜 (pouch/wrap) + 儿 (erhua suffix, Beijing dialect)

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復