兜儿
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★ 1/5
informal
dōur
ピンイン
dōur
漢字の分解
兜 = wrap/pouch; 儿 = erhua diminutive suffix
意味
兜儿(北京語の『ポケット』)
The erhua (er-ization) form of 兜, common in Beijing and northern Chinese dialects. Refers specifically to a pocket in clothing. Carries a colloquial, warm register. In standard speech, 口袋 is more widely used.
例文
- 他把手揣进外套兜儿里,迎着风往前走。
- 这件裤子两侧各有一个深兜儿,装什么都够用。
- 她从兜儿里掏出一把零钱,放到路边的捐款箱里。
使い方ガイド
場面: daily life, colloquial, Beijing dialect
トーン: casual
正しい言い方
- 天冷了,他习惯把双手揣进兜儿里走路。(When it's cold, he habitually walks with both hands tucked into his pockets.)
- 这条裤子的兜儿太浅,手机放进去容易掉出来。(The pockets of these pants are too shallow — a phone placed inside might easily fall out.)
避ける言い方
- 兜儿很多钱 — a pocket cannot be the subject 'having' money; say 他兜儿里有很多钱 (he has a lot of money in his pocket)
起源と歴史
兜 (pouch/wrap) + 儿 (erhua suffix, Beijing dialect)
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復