それはそう
Significado
Pues sí, es verdad — una concesión con cara de póker que reconoce que el argumento del otro es válido, a menudo cuando no puedes rebatirlo aunque quisieras.
それはそう se compone de palabras japonesas completamente corrientes (それ = eso, は = marcador de tema, そう = así/cierto), pero su uso como frase de reacción independiente, al estilo de los memes, le otorga un matiz propio. Transmite un acuerdo a regañadientes — el hablante reconoce que la lógica es sólida, pero puede que no le haga gracia. En internet funciona como un encogimiento de hombros verbal: no tienes contraargumento, así que cedes con el mínimo esfuerzo. La entonación plana e inexpresiva es esencial para el humor.
Ejemplos
- 「寝なきゃ肌荒れるよ」「それはそう」 «Si no duermes, se te estropeará la piel.» «Pues sí, es verdad.»
- 金がないなら働けって言われたけど、それはそうなんだよな。 Me dijeron que si no tengo dinero, que trabaje, y bueno… pues sí, tienen razón.
- 「推しに会いたいならイベント行けば?」「それはそう」 «Si quieres ver a tu ídolo, ¿por qué no vas al evento?» «Pues sí, es verdad.»
Guía de uso
Contexto: friends, social media, casual conversation, internet culture
Tono: deadpan, conceding, slightly reluctant
Correcto
- «Comer tarta estando a dieta está mal, ¿no?» «Pues sí, es verdad.» ('Eating cake while dieting is bad, right?' 'That's true though.')
- Me regañaron con un «ten más cuidado la próxima vez». Bueno, pues sí, tienen razón. (I got told off with 'Be careful next time.' I mean, that's true though.)
Incorrecto
- Como respuesta a un superior — suena seco y despectivo
Errores comunes
- Adding too many words after it — the power of それはそう is in its brevity as a standalone response
- Using it sincerely in formal conversation where a fuller acknowledgement is expected
Origen e historia
A natural Japanese phrase that gained meme status on Twitter and internet forums in the late 2010s. Its power comes from the deadpan brevity — a minimal, undefeatable concession to someone else's logic.
Contexto cultural
Época: Late 2010s meme adoption
Generación: Teens to 30s (internet-savvy)
Contexto social: Universal informal, meme-adjacent
Notas regionales: Used across all of Japan. Extremely common on Twitter/X as a quote-tweet reaction.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada