それは草

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 very-casual それはくさsore wa kusa
Lectura それはくさ
Romaji sore wa kusa
Desglose de kanji 草 (grass) → internet slang for laughter, from w (warai) characters looking like blades of grass
Pronunciación /so.ɾe.wa.ku.sa/

Significado

Eso es para morirse de risa — literalmente «eso es hierba», usando el argot de internet 草 (hierba = carcajada).

Una frase completa que usa el argot de internet 草 (kusa, hierba = LOL), それは草 es una reacción que significa «eso es graciosísimo». El 草 viene del parecido visual de múltiples «w» (wwwww) con briznas de hierba. Aunque 草 solo ya funciona como reacción, それは草 añade un demostrativo para señalar específicamente lo que tiene gracia. Se usa a menudo como respuesta breve en redes sociales o en chats.

Ejemplos

  1. 自分のツイートに自分でいいねしてるの、それは草。 Se da «me gusta» a sus propios tuits. Eso es para morirse.
  2. それは草、朝から笑わせないで。 Eso es para morirse, no me hagas reír tan temprano por la mañana.
  3. 先生の靴左右違うの、それは草でしょ。 El profesor llevaba los zapatos cambiados. Eso es de morirse, ¿no?

Guía de uso

Contexto: social media, online chat, friends

Tono: amused, reactive

Correcto

  • Eso es para morirse, le hice captura. (Es graciosísimo, le hice pantallazo.)
  • ¿Te quedaste dormido Y encima cogiste el tren en dirección contraria? Eso es para morirse. (¿Te quedaste dormido y además te subiste al tren equivocado? Para morirse de risa.)

Incorrecto

  • Decir sore wa kusa en voz alta puede no entenderse por quienes no están familiarizados con la jerga de internet.

Errores comunes

  • Using それは草 in spoken conversation with people unfamiliar with internet slang — it may confuse them
  • Not knowing that 草 can also be written as 草生える (grass is growing = laughing)

Origen e historia

Combination of それは (that is) and 草 (grass = LOL, from the visual resemblance of wwwww to grass). Emerged naturally from Japanese internet culture in the 2010s as 草 became the standard text-based laughter expression.

Contexto cultural

Época: 2010s internet culture

Generación: Teens to 30s (internet-native)

Contexto social: Internet culture, increasingly mainstream

Notas regionales: Used across Japan. Part of the w/草 internet laughter system that is now one of the defining features of Japanese online communication.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada