パリピ
Significado
Fiestero, mariposa social — alguien a quien le encanta salir, ir de fiesta y ser el alma de la escena social.
パリピ es una abreviatura japonesa de 'party people' (パーティーピープル → パリピ). Describe a personas extrovertidas y socialmente activas que disfrutan de la vida nocturna, festivales, eventos y estar rodeadas de gente. Puede usarse con admiración, de forma neutra o con un toque burlón según el tono. Lo contrario de パリピ es 阴キャ (in kya, tipo introvertido). La cultura パリピ incluye disfraces de Halloween, festivales de música y barbacoas.
Ejemplos
- あの子完全にパリピだよね、毎週どこかに遊びに行ってる。 Esa chica es toda una fiestera, ¿no? Cada semana sale por ahí.
- ハロウィンになるとパリピが渋谷に集まる。 Cuando llega Halloween, los fiesteros se juntan en Shibuya.
- 自分パリピじゃないから大人数の飲み会苦手。 Yo no soy fiestero, así que las quedadas con mucha gente no son lo mío.
Guía de uso
Contexto: social media, casual conversation, friends
Tono: descriptive, sometimes teasing
Correcto
- Mi amigo el fiestero me invitó a un club
- Hoy voy con el modo fiestero a tope
Incorrecto
- Llamar a alguien パリピ nada más conocerle es estereotipar — puede sonar como un juicio
Errores comunes
- Thinking パリピ is always negative — it can be neutral or positive depending on context and tone
- Not knowing the spectrum: 陰キャ (introvert) ↔ 陽キャ (extrovert) ↔ パリピ (party person)
Origen e historia
Abbreviated from パーティーピープル (pātī pīpuru, 'party people'). Emerged in the mid-2010s as a label for outgoing, socially active people. Entered mainstream usage through music events and Halloween culture. Won recognition in the 2015 buzzword awards.
Contexto cultural
Época: Mid-2010s mainstream adoption
Generación: Gen Z and Millennials
Contexto social: Universal label, especially for outgoing urban youth
Notas regionales: Used across Japan. Particularly associated with Halloween in Shibuya, music festivals, and urban nightlife culture.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada