作客
Chinese
HSK 7-9 Vocabulary
Chinese
★ 1/5
formal
zuò kè
Pinyin
zuò kè
Desglose de hanzi
作 = 亻+ 乍 (person + sudden — to act as); 客 = 宀+ 各 (roof + each/separate — guest/stranger)
Significado
estar como invitado; vivir como forastero lejos de casa
Slightly more literary than 做客, 作客 carries a nuance of being away from one's homeland or familiar environment, often with a hint of displacement. Used in classical poetry and formal prose to convey the emotions of the sojourner or traveller far from home.
Ejemplos
- 身在异乡多年,每逢佳节便倍感孤寂,那种长期作客他乡的漂泊感从未真正消散过。
- 他受邀前往挚友家中作客,在轻松愉快的氛围中度过了一个充实而温馨的周末下午。
- 旅居海外的华人社群常以作客异邦为由,更加珍视彼此之间的同乡情谊与文化认同感。
Guía de uso
Contexto: literature, culture, social visits, diaspora
Tono: literary
Correcto
- 这首唐诗通过描绘诗人在他乡作客时望月思乡的情景,抒发了深沉而真挚的羁旅之情。(This Tang dynasty poem expresses deep and sincere feelings of a traveller far from home by depicting the poet looking at the moon while staying as a guest in a foreign land.)
- 受公司委派常驻海外工作的员工,长期在异国作客,需要特别关注其心理健康与文化适应状况。(Employees assigned to work abroad on a long-term basis, staying as guests in foreign countries for extended periods, require particular attention to their mental health and cultural adaptation.)
Incorrecto
- 我明天去他家作客 — while technically acceptable, 做客 is more natural in modern spoken Chinese for visiting someone's home; 作客 sounds elevated and is better suited to written or literary contexts
Origen e historia
作 (to serve as/act as) + 客 (guest/visitor/stranger)
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada